Catégories
Institut Latin

La matrone d’Éphèse, Phèdre, appendice Perotti, 15

Per aliquot annos quaedam dilectum virum / amisit et sarcophago corpus condidit ;

Une femme perdit son mari bien-aimé pendant quelques années / et enterra son corps dans un sarcophage (cercueil) ;

  • per prép. per through, across, through the midst of, from side to side of, traversing
  • aliquot pron. aliquot some, several, a few, not many, a number:
  • annos acc. pl. annus m. a year
  • quaedam pron. nom. f. sg. quidam a certain, a certain one, somebody, one, something
  • dilectum adj. acc. m. sg. dilectus loved, beloved, dear
  • virum acc. sg. virus m. a potent juice, medicinal liquid, poison, venom, virus
  • amisit 3. sg. parf. amitto to send away, dismiss, part with
  • sarcophago abl. sg. sarcophagus m. flesh-devouring, carnivorous
  • corpus acc. sg. corpus n. a body
  • condidit 3. sg. parf. condo to put together, make by joining, found, establish, build, settle

a quo revelli nullo cum posset modo / et in sepulcro lugens vitam degeret, / claram assecuta est famam castae conjugis.

puisqu’elle ne pouvait a’aucune manière être éloigne à partir de ce sarcophage (on ne pouvait pas du tout l’en arraché) et qu’elle passait sa vie en deuil dans le tombeau, elle a obtenu une réputation illustre de chaste épouse.

  • a prép. ab all the way from
  • quo pron. abl. m. sg. quis any one, anybody, anything, some one, somebody, something
  • revelli prés. inf. pass. revello to pluck away, pull away, tear out, tear off
  • nullo adj. abl. m. sg. nullus not any, none, no
  • cum conj. de sub., [+ind.] lorsque, quand, [+subj] (cause) puisque, parce que, lorsque
  • posset 3. sg. impf. subj. possum to be able, have power, can
  • modo abl. sg. modus m. a measure, extent, quantity
  • sepulcro abl. sg. sepulcrum n. a place where a corpse is buried, burial-place, grave, tomb, sepulchre
  • lugens part. nom. f. sg. prés. lugeo to mourn, lament, bewail, deplore
  • vitam acc. sg. vita f. life
  • degeret 3. sg. impf. subj. dego to spend, pass
  • claram adj. acc. f. sg. clarus clear, bright, shining, brilliant
  • assecuta part. nom. f. sg. parf. pass. sequor to follow, come after, follow after, attend, accompany
  • famam acc. sg. fama f. a report, rumor, saying, talk, tradition
  • castae adj. gén. f. sg. castus morally pure, unpolluted, spotless, guiltless, virtuous
  • conjugis gén. sg. conjunx f. One who is united in marriage, a consort, spouse, wife;

Interea fanum qui compilarant Iovis, / cruci suffixi luerunt poenas numini.

Pendant ce temps, des gens qui avaient pillé le sanctuaire de Jupiter s’acquitta de leur dette de la punition envers la divinité en étant crucifiés.

Pendant ce temps, ceux qui avaient pillé le temple de Jupiter / furent crucifiés pour payer leurs crimes.

  • interea adv. interea meanwhile, in the meantime, in the interim
  • fanum acc. sg. fanum n. a shrine, sanctuary, temple
  • compilarant 3. pl. p.q.pf. compilo to plunder, pillage, rifle, rob:
  • iovis gén. sg. Iuppiter m. Jupiter, Jove, son of Saturn, brother and husband of Juno, chief of the gods, god of the sky
  • cruci dat. sg. crux m. a gallows, frame, tree
  • suffixi part. nom. m. pl. parf. pass. suffigo to fasten beneath, attach, affix
  • luerunt 3. pl. parf. luo to loose, free, pay off
  • luerunt 3. pl. parf. luo was undergoing banishment as a punishment
  • poenas acc. pl. poena f. indemnification, compensation, recompense, retribution, satisfaction, expiation, punishment, penalty, price
  • numini dat. sg. numen n. a nod

Horum reliquias ne quis posset tollere, / custodes dantur milites cadaverum / monumentum iuxta mulier quo se incluserat.

Pour que personne ne puisse enlever leurs dépouilles (restes), des soldats sont donnés comme des gardiens des cadavres à côté du tombeau où la femme s’était enfermée.

Pour empêcher que leurs restes soient enlevés, / des soldats furent assignés à la garde des cadavres / à proximité du monument où la femme s’était enfermée.

  • horum pron. gén. m. pl. hic haec, gen. hōrum
  • reliquias acc. pl. reliquiae f. what is left, a remainder, leavings, remains, relics, remnant, rest
  • quis pron. nom. m. sg. quis any one, anybody, anything, some one, somebody, something
  • posset 3. sg. impf. subj. possum to be able, have power, can
  • tollere prés. inf. tollo to lift, take up, raise, elevate, exalt
  • custodes nom. pl. custos m. a guard, watch, preserver, keeper, overseer, protector, defender, attendant
  • dantur 3. pl. prés. pass. do to hand over, deliver, give up, render, furnish, pay, surrender
  • milites nom. pl. miles m. a soldier
  • cadaverum gén. pl. cadaver n. a dead body, corpse, carcass
  • monumentum acc. sg. monumentum n. that which brings to mind, a remembrancer, memorial, monument
  • iuxta prép. juxta were just as indignant
  • mulier sg. mulier f. a woman, female
  • quo adv. quo where, in what place, in what situation
  • incluserat 3. sg. p.q.pf. includo to shut up, shut in, confine, enclose, imprison, keep in

Aliquando sitiens unus de custodibus / aquam rogavit media nocte ancillulam, / quae forte dominae tunc assistebat suae / dormitum eunti ;

Un jour l’un des gardiens ayant soif demanda de l’eau au milieu de la nuit à une petite servante, qui par hasard était à ce moment-là auprès de sa maîtresse à ce moment qui allait pour se coucher.

Un soir, l’un des gardes eut soif / et demanda de l’eau à une servante, / qui par hasard assistait alors sa maîtresse / qui venait de se coucher ;

  • aliquando adv. dat.abl. n.m. sg. aliquando at some time or other, once; at any time, ever
  • sitiens part. nom. m. sg. prés. sitio to thirst, be thirsty
  • unus adj. nom. m. sg. unus One, a single
  • unus adj. nom. m. sg. unus
  • prép. [+abl.] (lieu) de, venant de (temps) au moment de (manière, cause, relation) d’après, sur
  • custodibus abl. pl. custos m. a guard, watch, preserver, keeper, overseer, protector, defender, attendant
  • aquam acc. sg. aqua f. water
  • rogavit 3. sg. parf. rogo to ask, question, interrogate
  • media adj. abl. f. sg. medius in the middle, in the midst, mid, mean, middle
  • nocte abl. sg. nox f. night
  • ancillulam acc. sg. ancillula f. a young female slave, handmaid
  • forte abl. sg. fors f. chance, hap, luck, hazard, accident
  • dominae dat. sg. domina f. a mistress, dame, lady, she who rules
  • tunc adv. tunc then, at that time, just then, on that occasion
  • assistebat 3. sg. impf. assisto may stand erect
  • suae adj. dat. f. sg. suus of oneself, belonging to oneself, his own, her own, his, her, its, their
  • dormitum part. acc. n. sg. parf. pass. dormio to sleep
  • eunti part. dat. sg. prés. eo to go, walk, ride, sail, fly, move, pass

namque lucubraverat / et usque in serum vigilias perduxerat.

car elle (la veuve) avait travaille (à la lumière de sa lampe) et avait mené ses veilles jusque tard.

car elle avait veillé tard dans la nuit et avait prolongé ses veilles jusqu’à une heure avancée.

  • namque conj. nam for
  • lucubraverat 3. sg. p.q.pf. lucubro to work by lamp-light, work at night
  • usque adv. usque all the way, right on, without interruption, continuously, even
  • in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
  • serum acc. sg. serum n. late at night
  • vigilias acc. pl. vigilia f. a watching, wakefulness, sleeplessness, lying awake
  • perduxerat 3. sg. p.q.pf. perduco to lead through, lead, bring, conduct, guide

Paulum reclusis foribus miles prospicit / videtque egregiam facie pulchra feminam.

Le soldat jète un coup d’œil,  les portes ayant été  un peu ouverte et voit une femme au beu visage exceptionnelle (une femme exceptionnelle par son beau visage).

Le soldat entrebâilla un peu la porte / et aperçut une femme au visage admirablement beau.

  • paulum adj. acc. n. sg. paulus little, small
  • paulum acc. sg. paulus m. little, small
  • reclusis part. abl. f. pl. parf. pass. recludo to unclose, open, throw open, disclose, reveal
  • foribus abl. pl. foris f. out at the doors, out of doors, abroad, without
  • miles nom. sg. miles m. a soldier
  • prospicit 3. sg. prés. prospicio to look forward, look into the distance, have a view, look out, look, see
  • videtque 3. sg. prés. video to see, discern, perceive
  • egregiam adj. acc. f. sg. egregius select, extraordinary, distinguished, surpassing, excellent, eminent
  • facie abl. sg. facies f. appearance, form, figure, shape, build
  • pulchra adj. abl. f. sg. pulcher beautiful, beauteous, fair, handsome
  • feminam acc. sg. femina f. a female, woman

Correptus animus ilico succenditur / oriturque sensim ut impotentis cupiditas.

Son cœur saisi (par l’amour) est enflammé là et le désir grandit petit à petit comme de quelqu’un qui ne peut pas contrôler.

Son esprit fut immédiatement captivé et enflammé / et une passion irrésistible se mit lentement à naître.

  • correptus part. nom. m. sg. parf. pass. corripio to seize, snatch up, grasp, collect, take hold of, arrest
  • animus nom. sg. animus m. the rational soul
  • ilico adv. ilico in that very place, on the spot, there
  • succenditur 3. sg. prés. pass. succendo to kindle beneath, set on fire below
  • oriturque 3. sg. prés. pass. orior to arise, rise, stir, get up
  • sensim adv. sensim just perceptibly, gradually, by degrees, little by little, slowly, gently, softly
  • ut adv. ut that, so that
  • impotentis adj. gén. m. sg. impotens powerless, impotent, weak, feeble, helpless
  • cupiditas nom. sg. cupiditas f. a longing, desire, passion, eagerness

Sollers acumen mille causas invenit, / per quas videre posset viduam saepius.

Son intelligence rusée trouva mille prétextes par lesquelles il pouvait voir plus souvent la veuve.

Avec une grande habileté, il trouva mille prétextes / pour pouvoir voir la veuve plus souvent.

  • sollers adj. nom. m. sg. sollers skilled, skilful, clever, dexterous, adroit, expert
  • acumen acc. sg. acumen n. a point
  • mille num. acc. f. pl. mille a thousand, ten hundred
  • causas acc. pl. causa f. a cause, reason, motive, inducement, occasion, opportunity
  • invenit 3. sg. prés. parf. invenio to come upon, find, meet with, light upon
  • per prép. per through, across, through the midst of, from side to side of, traversing
  • videre prés. inf. video to see, discern, perceive
  • posset 3. sg. impf. subj. possum to be able, have power, can
  • viduam acc. sg. vidua f. an unmarried woman
  • viduam adj. acc. f. sg. viduus deprived, bereft, destitute, without
  • saepius adv. compar. saepis that happens often

Cotidiana capta consuetudine / paulatim facta est advenae submissior ;

Prise par la habitude quotidienne elle a devenu plus surmise à l’étranger continuellement.

Gagnée par la familiarité quotidienne, / elle devint progressivement plus douce avec l’étranger ;

  • cotidiana adj. abl. f. sg. cottidianus of every day, daily
  • capta part. nom. f. sg. parf. pass. capio to take in hand, take hold of, lay hold of, take, seize, grasp
  • consuetudine abl. sg. consuetudo f. a custom, habit, use, usage, way, practice, familiarity, experience, tradition, precedent
  • paulatim adv. paulatim by little and little, by degrees, gradually
  • facta part. nom. f. sg. parf. pass. facio to make, construct, fashion, frame, build, erect, produce, compose
  • advenae dat. sg. advena m. a stranger, foreigner, immigrant
  • submissior nom. sg. compar. summitto m. puls forth

mox artior revinxit animum copula.

bientôt, un lien (de l’amour) plus serré enchaina à son cœur.

  • mox adv. mox soon, anon, directly, presently, by and by
  • artior adj. nom. f. sg. compar. artus close, strait, narrow, confined, short
  • revinxit 3. sg. parf. revincio to bind back, tie behind
  • animum acc. sg. animus m. the rational soul
  • copula nom. sg. copula f. a band, rope, thong, tie, fastening

Hic dum consumit noctes custos diligens, / desideratum est corpus ex una cruce.

Pendant que le gardien amoureux (ou diligent ironique) consume ses nuits dans ce tombeau, un corps fut manquant à partir d’une des croix.

Pendant que le garde diligent passait les nuits avec elle, / un corps manqua sur une des croix.

  • hic pron. nom. m. sg. hic haec, gen. hōrum
  • dum conj. [+ind.] pendent que, aussi longtemps que [+subj.] jusqu’à ce que, pourvu que, pour autant que, à condition que
  • consumit 3. sg. prés. consumo to use up, eat, devour
  • noctes acc. pl. nox f. night
  • custos nom. sg. custos m. a guard, watch, preserver, keeper, overseer, protector, defender, attendant
  • diligens adj. nom. m. sg. diligens industrious, careful, assiduous, attentive, diligent, accurate, scrupulous, faithful
  • desideratum part. nom. n. sg. parf. pass. desidero to long for, ask, demand, call for, wish for, desire, require, expect
  • corpus nom. sg. corpus n. a body
  • ex prép. [+abl.] de, hors de, en sortant de, après, venant de, à partir de, depuis, de la part de, par suite de, d’après
  • una adj. abl. f. sg. unus One, a single
  • cruce abl. sg. crux f. a gallows, frame, tree

Turbatus miles factum exponit mulieri.

Le soldat, bouleversé, expose le fait (ce qui se passait) à la femme.

  • turbatus part. nom. m. sg. parf. pass. turbo to make an uproar, move confusedly, be in disorder
  • miles nom. sg. miles m. a soldier
  • factum part. acc. n. sg. parf. pass. facio to make, construct, fashion, frame, build, erect, produce, compose
  • factum acc. sg. factum n. a deed, act, exploit, achievement
  • exponit 3. sg. prés. expono to put out, set forth, expose, exhibit
  • mulieri dat. sg. mulier f. a woman, female

At sancta mulier : “Non est quod timeas”, ait, / virique corpus tradit figendum cruci, / ne subeat ille poenas neglegentiae.

Mais la sainte femme dit « Il n’y a pas de raison que tu aies peur, et elle livre le corps de son mari pour le fixer à la croix, afin qu’il ne subisse pas le châtiment de sa négligence.

Mais la femme pieuse répondit : « N’aie pas peur », / et elle livra le corps de son mari pour être fixé à la croix, / afin qu’il ne subisse pas la punition de la négligence.

  • at conj. at but
  • sancta part. nom. f. sg. parf. pass. sancio to make sacred, render inviolable, fix unalterably, establish, appoint, decree, ordain, confirm, ratify, enact
  • mulier sg. mulier f. a woman, female
  • timeas 2. sg. prés. subj. timeo to fear, be afraid, be fearful, be apprehensive, be afraid of, dread, apprehend
  • ait 3. sg. prés. aio to say yes, assent, affirm
  • virique gén. sg. virus m. a potent juice, medicinal liquid, poison, venom, virus
  • corpus acc. sg. corpus n. a body
  • tradit 3. sg. prés. trado to give up, hand over, deliver, transmit, surrender, consign
  • figendum acc. n. sg. figo to fix, fasten, drive, thrust in, attach, affix, post, erect, set up
  • cruci dat. sg. crux m. a gallows, frame, tree
  • subeat 3. sg. prés. subj. subeo to come under, go under, enter
  • ille pron. nom. m. sg. ille that
  • poenas acc. pl. poena f. indemnification, compensation, recompense, retribution, satisfaction, expiation, punishment, penalty, price
  • neglegentiae gén. sg. neglegentia f. carelessness, heedlessness, negligence, neglect

Sic turpitudo laudis obsedit locum.

Ainsi, la turpitude (déshonneur) a occupé le lieu de la louange (éloge).

Ainsi, la honte occupa la place de la vertu.

  • sic adv. ainsi, de cette manière
  • turpitudo nom. sg. turpitudo f. unsightliness, repulsiveness, foulness, deformity
  • laudis gén. sg. laus f. praise, commendation, glory, fame, renown, esteem
  • obsedit 3. sg. parf. obsideo to sit, stay, remain, abide
  • locum acc. sg. locus m. a place, spot

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *