Catégories
Institut Latin

Le choucas et les oiseaux, Phèdre, I, 3

Graculus superbus et pavo

Le choucas orgueilleux et le paon

  • graculus nom. sg. graculus m. a jackdaw
  • superbus adj. nom. m. sg. superbus haughty, proud, vain, arrogant, insolent, discourteous, supercilious, domineering
  • pavo nom. sg. pavo m. a peacock

Ne gloriari libeat alienis bonis / suoque potius habitu vitam degere, / Aesopus nobis hoc exemplum prodidit.

Pour éviter qu’on veuille de se glorifier des biens d’autrui et pour qu’on préfère de passer sa vie selon sa propre condition, Ésope nous a donné cet exemple suivant.

Pour que nous ne soyons pas tentés de nous glorifier des biens d’autrui et que nous vivions plutôt selon notre propre condition, Ésope nous a transmis cet exemple.

  • gloriari prés. inf. pass. glorior to boast, vaunt, glory, brag, pride oneself
  • libeat 3. sg. prés. subj. libet it pleases, is pleasing, is agreeable
  • alienis adj. abl. n. pl. alienus of another, belonging to another, not one’s own, foreign, alien, strange
  • bonis abl. pl. bonum n.
  • suoque adj. abl. m. sg. suus of oneself, belonging to oneself, his own, her own, his, her, its, their
  • potius adv. compar. potis able, capable
  • habitu abl. sg. habitus m. a condition, state, plight, habit, deportment, appearance, presence, mien
  • vitam acc. sg. vita f. life
  • degere prés. inf. dego to spend, pass
  • aesopus nom. sg. Aesopus m. Æsop
  • nobis pron. dat. m. pl. nos we
  • hoc pron. acc. n. sg. hic haec, gen. hōrum
  • exemplum acc. sg. exemplum n. a sample, specimen
  • prodidit 3. sg. parf. prodo to put forth, exhibit, reveal

Tumens inani graculus superbia / pennas pavoni quae deciderant sustulit / seque exornavit.

Un choucas gonflé de vein orgueil ramassa les plumes qui étaient tombés d’un paon et s’en orna.

Enflé d’une vaine fierté, un geai ramassa les plumes qu’un paon avait perdues et s’en para.

  • pavoni dat.
  • tumens part. nom. m. sg. prés. tumeo to swell, be swollen, be tumid, puff out, be inflated
  • inani abl. sg. inane f. an empty space, void, open space
  • graculus nom. sg. graculus m. a jackdaw
  • superbia abl. sg. superbia f. loftiness, haughtiness, pride, arrogance
  • pennas acc. pl. penna f. a feather, plume
  • quae pron. nom. n. pl. qui in what manner? how? whereby? by what means? why?
  • deciderant 3. pl. p.q.pf. decido to fall down, fall off, fall away
  • sustulit 3. sg. parf. tollo to lift, take up, raise, elevate, exalt
  • exornavit 3. sg. parf. exorno to fit out, equip, furnish, supply, provide

Deinde contemnens suos / immiscet se pavonum formoso gregi.

Ensuite méprisant les sien (les autres choucas) il se mêle au beau troupeau des paons/

Puis, méprisant les siens, il se mêla au beau groupe des paons.

  • pavonum gen.pl.
  • deinde adv. ensuite, après
  • contemnens part. nom. m. sg. prés. contemno to value little, esteem lightly, contemn, despise, disdain, disregard, defy
  • suos adj. acc. m. pl. suus of oneself, belonging to oneself, his own, her own, his, her, its, their
  • immiscet 3. sg. prés. immisceo to mix in, intermix, intermingle, blend
  • se pron. acc. m. sg. sui Himself, herself, itself, themselves
  • formoso adj. dat. m. sg. formosus finely formed, beautiful, handsome
  • gregi dat. sg. grex m. a flock, herd, drove, swarm

Illi impudenti pennas eripiunt avi / fugantque rostris.

Ceux-là arrachent les plumes à l’oiseau impudent et le font fuir avec leur bec (sg.).

Ces derniers, voyant l’oiseau impudent, lui arrachèrent les plumes et le chassèrent à coups de bec.

  • illi pron. nom. m. pl. ille that
  • impudenti adj. dat. f. sg. impudens without shame, shameless, impudent
  • pennas acc. pl. penna f. a feather, plume
  • eripiunt 3. pl. prés. eripio to tear out, snatch away, wrest, pluck, tear, take away
  • avi dat. sg. avis f. a bird
  • fugantque 3. pl. prés. fugo to cause to flee, put to flight, drive off, chase away, rout, discomfit
  • rostris abl. pl. rostrum n. a beak, bill, snout, muzzle, mouth

Male mulcatus graculus / redire maerens coepit ad proprium genus, / a quo repulsus tristem sustinuit notam.

Le choucas, maltraité commença à retourner tristement (attristant) vers son espèce, par laquelle il fut repoussé recevant une reproche sévère (par laquelle ayant été repoussé il a reçu une marque d’infamie sévère).

Le geai, maltraité, commença à retourner tristement vers les siens, qui le repoussèrent à leur tour, lui infligeant une marque de mépris.

  • male adv. malus bad, not good
  • mulcatus part. nom. m. sg. parf. pass. mulco to beat, cudgel, maltreat, handle roughly, injure
  • graculus nom. sg. graculus m. a jackdaw
  • redire prés. inf. redeo Of persons, to go back, turn back, return, turn around
  • maerens part. nom. m. sg. prés. maereo to be sad, be mournful, mourn, grieve, lament
  • coepit 3. sg. prés. coepio to begin, commence
  • coepit 3. sg. parf. coepio to begin, commence
  • ad prép. [+acc.] (direction ou proximité) à, vers, chez, dans la direction de, jusqu’à (but) pour, en vue de
  • proprium adj. acc. n. sg. proprius not common with others, own special, several, individual, peculiar, particular, proper
  • genus acc. sg. genus n. a race, stock, family, birth, descent, origin
  • repulsus part. nom. m. sg. parf. pass. repello to drive back, thrust back, drive away, reject, repulse, repel
  • tristem adj. acc. f. sg. tristis sad, sorrowful, mournful, dejected, melancholy, gloomy, downcast, disconsolate
  • sustinuit 3. sg. parf. sustineo to hold up, hold upright, uphold, bear up, keep up, support, sustain
  • notam acc. sg. nota f. a means of recognition, mark, sign, stamp, impression

Tum quidam ex illis quos prius despexerat :

Alors l’un de ceux qu’il avait méprisé (lui dit, dixit)

Alors, l’un de ceux qu’il avait auparavant dédaignés lui dit :

  • tum adv. tum ensuite, et plus
  • quidam pron. nom. m. sg. quidam a certain, a certain one, somebody, one, something
  • quidam pron. nom. m. pl. quidam a certain, a certain one, somebody, one, something
  • ex prép. [+abl.] de, hors de, en sortant de, après, venant de, à partir de, depuis, de la part de, par suite de, d’après
  • illis pron. dat. m. pl. ille that
  • prius adj. acc. n. sg. compar. prior former, previous, prior, first
  • despexerat 3. sg. p.q.pf. despicio to look down upon

“Contentus nostris si fuisses sedibus / et quod natura dederat voluisses pati, / nec illam expertus esses contumeliam / nec hanc repulsam tua sentiret calamitas.”

« Si tu avais été satisfait de nos demeures et que tu avais voulu supporter ce que la nature t’avait donné, ni tu n’aurais subir cet affront ni ton malheur ne sentirait notre refus. »

« Si tu t’étais contenté de rester parmi nous et si tu avais voulu accepter ce que la nature t’avait donné, tu n’aurais éprouvé ni cette humiliation, ni ce rejet causé par ta propre calamité. »

  • contentus part. nom. m. sg. parf. pass. contendo to stretch, bend, draw tight, strain
  • contentus part. nom. m. sg. parf. pass. contineo to hold together, bound, limit, comprise, enclose, surround, environ
  • nostris adj. abl. f. pl. noster our, our own, ours, of us
  • si conj. de coord., si
  • fuisses 2. sg. p.q.pf. subj. sum être, exister, vivre
  • sedibus abl. pl. sedes f. a seat, bench, chair, throne
  • natura nom. sg. natura f. Nature, natural constitution, property, quality
  • dederat 3. sg. p.q.pf. do to hand over, deliver, give up, render, furnish, pay, surrender
  • voluisses 2. sg. p.q.pf. subj. volo to will, wish, want, purpose, be minded, determine
  • pati prés. inf. pass. patior to bear, support, undergo, suffer, endure
  • nec conj. de coord., et ne pas
  • illam pron. acc. f. sg. ille that
  • expertus part. nom. m. sg. parf. pass. experior to try, prove, test, experience, endure
  • esses 2. sg. impf. subj. sum être, exister, vivre
  • contumeliam acc. sg. contumelia f. insult, abuse, affront, reproach, invective, contumely
  • nec conj. de coord., et ne pas
  • hanc pron. acc. f. sg. hic haec, gen. hōrum
  • hanc pron. acc. f. sg. hic in this place, here
  • repulsam part. acc. f. sg. parf. pass. repello to drive back, thrust back, drive away, reject, repulse, repel
  • repulsam acc. sg. repulsa f. a rejection, denial, refusal, repulse
  • tua adj. nom. f. sg. tuus thy, thine, your, yours
  • sentiret 3. sg. impf. subj. sentio to discern by sense, feel, hear, see, perceive, be sensible of
  • calamitas nom. sg. calamitas f. loss, injury, damage, mischief, harm, misfortune, calamity, disaster

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *