Cum iam semianimum laceraret Flauius orbem / ultimus et caluo seruiret Roma Neroni, / incidit Hadriaci spatium admirabile rhombi / ante domum Veneris, quam Dorica sustinet Ancon, / impleuitque sinus ;
Alors que (cum, subordonnée temporelle causale) le dernier Flavian (=Domitien) déchirait le monde à moitié mort (en train de mourir, à moitié vivant) encore et que Rome était esclave de Néron chauve (=Domitien, tyran chauve), un turbot hadritique d’une taille étonnante (la taille étonnante d’un turbot hadriatique) fut pêché en face du temple de Venus, que la Dorienne Ancône soutien (=qui domine la Dorienne Ancône), et il a rempli les filets.
What time the last of the Flavii was flaying the half-dying world, and Rome was enslaved to a bald-headed Nero,[3] there fell into a net in the sea of Hadria, in front of the shrine of Venus reared high on Dorian Ancona, a turbot of wondrous size, filling up all its meshes,
uribi et orbi, une bénédiction solennelle, prononcée par le pape
damnatio memoriae,
- (impleuitque en.) (impleuitque fr.)
- cum conj. de sub., [+ind.] lorsque, quand, [+subj] (cause) puisque, parce que, lorsque
- iam adv. jam à l’instant, déjà, maintenant. / dans un instant (avenir), à l’instant. / déjà. / dorénavant, enfin. / en conclusion, dès lors. / comme élément de transition ou en énumération : maintenant, d’autre part. / non jam
- semianimum adj. acc. m. sg. semianimis half-alive
- laceraret 3. sg. impf. subj. lacero déchirer, mettre en pièces, mutiler, briser. / déchirer en paroles, maltraiter, railler. / tourmenter. / détruire, ruiner, dissiper, gaspiller.
- flauius adj. nom. m. sg. Flavius relatif à la gens flavia.
- orbem acc. sg. orbis m. cercle, rond, ronde, tour, disque, pelote. / globe, sphère, monde, univers. / contrée, région, pays, climat. / région du ciel, voûte céleste. / mouvement circulaire, tour, circonvolution, cours périodique, orbe, orbite, révolution. / cercle des connaissances, encyclopédie. / cercle, formation en cercle (pour résister de toutes parts), peloton. / orbite de l’œil, œil. / (par analogie) objet de forme ronde : bouclier rond; cercle de cuir (qui couvre le bouclier); disque, palet; bande d’une roue, roue; meule de pressoir; table ronde; placage en marbre, incrustation; miroir rond; plateau de balance; gâteau rond.
- ultimus adj. nom. m. sg. superl. ulter transalpine
- caluo adj. dat. m. sg. calvus chauve ou rasé, dégarni.
- caluo dat. sg. calvus m. bald, hairless
- seruiret 3. sg. impf. subj. servio être esclave, vivre dans la servitude. / obéir, être asservi, être soumis, être assujetti, être dévoué à, être dépendant de, céder, se prêter, se plier, s’accommoder, se conformer à. / servir à, être utile. / (au passif) être servi, se faire servir. / (droit) être assujetti à une servitude.
- roma nom. sg. Roma f. Rome, the mother city
- neroni dat. sg. Nero m. the warm baths of Nero
- incidit 3. sg. par. incido tomber dans ou sur. / tomber sur quelque chose ou quelqu’un par hasard. / arriver par hasard, par coincidence. / tomber dans (un piège), devenir la proie de quelqu’un.
- spatium nom./acc. sg. spatium n. espace, étendue, intervalle, distance, éloignement. / étendue d’un corps, longueur, hauteur, grandeur. / espace où l’on circule, lieu de promenade, tour de promenade, place. / espace à parcourir, parcours, trajet, chemin, étape, orbite d’un astre. / stade, champ de course, carrière, lice, arène ; tour dans la carrière, évolution. / carrière de la vie, espace de temps, temps, période, durée, moment, délai, répit, loisir, occasion. / (musique) intervalle, mesure.
- admirabile adj. nom./acc. n. sg. admirabilis admirable.
- rhombi gén. sg. rhombus m. rhombe, losange. / fuseau, rouet. / (ichtyologie) turbot.
- ante prép. ante avant, devant.
- domum acc. sg. domus f. construction (sens étymologique). / maison, logis, domicile, demeure, habitation. / ici, endroit où l’on se trouve, d’où l’on vient, temps présent. / maison, maisonnée, famille, pays, patrie. / école philosophique, secte.
- veneris gén. sg. Venus f. (astronomie) vénus.
- sustinet 3. sg. prés. sustineo soutenir : empêcher de tomber, porter, supporter. / soutenir : être chargé de, se charger de, prendre sur soi. / soutenir (physiquement ou moralement) : alimenter, nourrir, sustenter, entretenir, réconforter, raffermir, encourager, aider, secourir. / soutenir : maintenir en bon état, maintenir, préserver, défendre, conserver, faire durer, prolonger. / soutenir un mal : supporter, souffrir, subir, endurer, résister. / retenir, arrêter, empêcher. / suspendre, ajourner, différer, remettre.
- ancon nom. sg. Ancon f. a headland and bay Ancon f. an ancient seaport town in the north of Picenum
- sinus acc. pl. sinus m. creux, courbure, sinuosité. / anse, golfe. / sein, giron.
neque enim minor haeserat illis / quos operit glacies Maeotica ruptaque tandem / solibus effundit torrentis ad ostia Ponti / desidia tardos et longo frigore pingues.
et en effet il (le turbot) fut pris (dans les filets) en étant aussi grand (pas plus petit) que ceux-là que couvert la glace méotique (de la mer d’Azov) (pendant hiver) et que rompue enfin par le soleil (sg.) elle fait sortir vers les portes du Pont (mer Noir) chaud, lents par une inactivité et gras par un long froid.
—a fish no less huge than those which the lake Maeotis conceals beneath the ice till it is broken up by the sun, and then sends forth, torpid through sloth and fattened by long cold, to the mouths of the Pontic sea.
- (maeotica en.) (maeotica fr.)
- neque conj. neque and not yet
- enim conj. de coord., car, en effet
- minor adj. nom. m./f. sg. compar. parvus petit.
- haeserat 3. sg. p.q.pf. haereo, haerēre, haesī, haesum coller
- illis pron. dat./abl. m. pl. ille cela (pronom démonstratif). / (latin vulgaire) le, la : article défini. / sens de l’éloignement (temporel ou locatif) (adjectif démonstratif). / sens de la 3e personne. / ille peut avoir un sens mélioratif: grand, célèbre, illustre. (antonyme de iste, péjoratif.) / hic et ille peuvent servir à opposer deux personnes ou deux choses.
- operit 3. sg. prés. operio couvrir, recouvrir. / couvrir de terre, ensevelir, inhumer. / accabler, écraser, charger. / couvrir, voiler, dissimuler, cacher, dissimuler, voiler. / (figuré) recouvrir. / clore, fermer.
- glacies nom. sg. glacies f. glace, glaçon. / dureté.
- ruptaque part. nom. f. sg. parf. pass. rumpo to break, burst, tear, rend, rive, rupture, break asunder, burst in pieces, force open
- tandem adv. tandem enfin, à la fin, à la longue.
- solibus abl. pl. sol m. soleil.
- effundit 3. sg. prés. effundo verser en dehors, verser, épancher. / répandre, produire en abondance.
- torrentis acc. pl. torrens m. torrent, flots, impétuosité, abondance.
- ad prép. [+acc.] (direction ou proximité) à, vers, chez, dans la direction de, jusqu’à (but) pour, en vue de
- ostia acc. pl. ostium n. entrée, ouverture, passage, porte. / embouchure d’un fleuve.
- ponti gén. sg. pontus m. mer.
- desidia abl. sg. desidia f. longue position assise. / croupissement, paresse.
- tardos adj. acc. m. pl. tardus lent.
- longo adj. abl. n. sg. longus long, étendu dans le temps. / long, qui dure longtemps, trop long. / grand. / étendu dans l’espace, vaste, spacieux. / éloigné, loin.
- frigore abl. sg. frigus n. froid, froidure. / frisson.
- pingues adj. acc. m. pl. pinguis gras, qui a de l’embonpoint, qui a de la graisse. / (agriculture) gras, fertile. / fécond, riche, abondant. / onctueux, graisseux, huileux, visqueux. / épais, dense, compacte. / épais, gras (en parlant du son), enflé (en parlant du style), accentué (en parlant de la prononciation). / épais, grossier, lourd (en parlant de l’esprit). / calme, paisible.
This monster the master of the boat and line designs for the High Pontiff[4]; for who would dare to put up for sale or tobuy so big a fish in days when even the sea shores were crowded with informers? The inspectors of sea-weed would straightway have taken the law of the poor fisherman, ready to affirm that the fish was a run-away that had long feasted in Caesar’s fishponds; escaped from thence, he must needs be restored to his former master. For if Palfurius[5] is to be believed, or Armillatus,[5] every rare and beautiful thing in the wide ocean, in whatever sea it swims, belongs to the Imperial Treasury. The fish therefore, that it be not wasted, shall be given as a gift.