Catégories
Brésilien

O pior é saber

Eu não esperava você agora
Só muito mais tarde
Ou nunca mais
Não me venha dizer
O que aconteceu lá fora
Sua ingratidão
Torturou por demais
Meu peito

 

O pior é saber
Que você
Ainda em mim tem direito

 

Direito em mim que eu estou
Falando é diferente
Darei a casa e comida
Serei prestativa
Se estiver doente
Mas meu calor
Jamais lhe aquecerá
Quem passou o que eu passei
Não sabe mais perdoar
Não sabe mais perdoar
(Eu não)

Eu não esperava você agora

Je ne t’attendais pas maintenant

  • esperava verb. first-person singular (eu) imperfect indicative of esperar / third-person singular (ele and ela, also used with você and others) imperfect indicative of esperar
  • você, vocês pron. (portugal) (soutenu) deuxième personne du singulier : tu, toi. / (brésil) (courant) deuxième personne du singulier : tu, toi.
  • agora adv. maintenant.

Só muito mais tarde / Ou nunca mais

Seulement beaucoup plus tard ou jamais plus

  • adv. seulement, uniquement.
  • muito adv. bien, fort, tout, très.
  • mais adv. plutôt, de préférence, mieux, le mieux, volontiers. / d’ailleurs, en outre. / plus. / plutôt, mieux. / davantage, plus. / extrêmement, le plus. / encore.
  • tarde, tardes adj. late (near the end of a period of time) synonym, antonym ▲ / late (specifically, near the end of the day) antonyms ▲ / late (not arriving until after an expected time) synonym, antonym
  • nunca adv. jamais, ne … jamais.

Não me venha dizer / O que aconteceu lá fora

ne vas pas dire ce qui est arrivé là-bas dehors

  • me pron. me, moi.
  • venha verb. third-person singular (você) affirmative imperative of vir / third-person singular (você) negative imperative of vir
  • dizer, digo, dito verb. dire. / parler.
  • aconteceu verb. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) preterite indicative of acontecer quotations ▼
  • adv. là-bas.
  • fora adv. loin. / dehors.

Sua ingratidão / Torturou por demais / Meu peito

Ta ingratitude a torturé excessivement ma poitrine

  • ingratidão, ingratidões noun. f. ingratitude.
  • torturou verb. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) preterite indicative of torturar
  • por prép. par, à travers. / au moyen de, par. / de. / au lieu de.
  • demais, demais adj. (informal) great, awesome
  • demais adv. trop.
  • demais pron. (with article) the rest (of them), others synonyms ▲
  • peito, peitos noun. m. poitrine, sein.

O pior é saber / Que você / Ainda em mim tem direito

Le pire est savoir que tu tiens encore le droit en moi

  • pior, piores adj. comparatif de mau : pire.
  • saber, sei, sabido verb. connaître. / savoir.
  • ainda adv. encore. / aussi.
  • em prép. dans.
  • mim pron. première personne du singulier (eu) après préposition : me, moi.
  • tem verb. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of ter quotations ▼ / second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of ter / Misspelling of têm.
  • direito, direitos noun. m. (droit) droit.

Direito em mim que eu estou / Falando é diferente

Le droit en moi que je suis en parlant est different

  • direito, direitos noun. m. (droit) droit.
  • em prép. dans.
  • mim pron. première personne du singulier (eu) après préposition : me, moi.
  • estou verb. first-person singular (eu) present indicative of estar; « I am » quotations
  • falando verb. gerund of falar
  • diferente, diferentes adj. différent.

Darei a casa e comida

Je donnerai de maison et de repas

  • darei verb. first-person singular (eu) future indicative of dar
  • casa, casas noun. f. (construction) maison.
  • comida, comidas noun. f. repas.

Serei prestativa / Se estiver doente

Je serai serviable si tu étais malade

  • serei verb. first-person singular (eu) future indicative of ser
  • se conj. si.
  • estiver 3. sg. fut. subj. estar être, dans le sens d’un état passager du sujet, et non d’un état permanent. / aller, se porter.
  • doente, doentes adj. malade.

Mas meu calor / Jamais lhe aquecerá

Mais ma chaleur ne te chauffera jamais

  • mas conj. mais.
  • calor, calores noun. m. chaleur.
  • jamais adv. jamais.
  • lhe, lhes pron. forme de ele et ela (lui) utilisée dans le mot est utilisé comme complément d’objet indirect. / forme de você (vous, forme de politesse) utilisée dans le mot est utilisé comme complément d’objet indirect.
  • aquecerá 3. sg. fut. aquecer chauffer.

Quem passou o que eu passei / Não sabe mais perdoar

Ce qui a passé ce que j’ai passé ne sait plus pardonner

  • quem pron. qui.
  • passou 3. sg. passar passer. / dépasser, passer, surmonter. / aller, se porter.
  • passei verb. first-person singular (eu) preterite indicative of passar
  • sabe verb. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of saber / second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of saber
  • mais adv. plutôt, de préférence, mieux, le mieux, volontiers. / d’ailleurs, en outre. / plus. / plutôt, mieux. / davantage, plus. / extrêmement, le plus. / encore.
  • perdoar, perdoo, perdoado verb. pardonner.

(Eu não)

moi non plus.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *