Catégories
Brésilien

Eu só queria ser feliz

Eu só queria ser feliz
Viver em paz
Até deixei
Aberta a porta do meu coração

Porém você quis mais
Além do quanto eu sou capaz
Perdão mas eu não posso mais

 

Dei todo amor
Que havia em mim
E me entreguei sem ter receio
Eu era um meio
E o amor o fim

 

Te dei perdão, te dei razão
Te dei meu chão
E além do vinho ainda te dei
Carinho e paz

 

E agora vem você e diz
Que fui eu que não te quis
Que eu não sou capaz
Quem é você pra ser feliz
Se metade do que eu fiz
Você não faz

Eu só queria ser feliz / Viver em paz

Je voulais seulement être heureuse, vivre en paix

  • adv. seulement, uniquement.
  • queria 1. sg. impf. querer vouloir. / aimer. / avoir l’intention ou la volonté de poursuivre ou faire quelque chose.
  • ser, sou, sido verb. être, dans le sens d’un état essentiel ou permanent du sujet, et non d’un état passager. / (avec de) appartenir (à).
  • feliz, felizes adj. heureux, joyeux.
  • viver, vivo, vivido verb. vivre.
  • em prép. dans.
  • paz, pazes noun. f. paix.

Até deixei / Aberta a porta do meu coração

même j’ai laissé ouvert la porte de mon cœur

  • até adv. jusque. / même.
  • deixei verb. first-person singular (eu) preterite indicative of deixar
  • aberta verb. feminine singular past participle of abrir
  • porta, portas noun. f. (menuiserie) porte, ouverture mobile réalisée dans un mur permettant l’entrée ou la sortie. / porte, dispositif permettant l’accès à l’intérieur de quelque chose. / porte, point d’accès principal. / (informatique) port, connectique d’un ordinateur permettant de brancher des périphériques
  • coração, corações noun. m. cœur, organe. / cœur, centre.

Porém você quis mais / Além do quanto eu sou capaz

Pourtant vous vouliez plus que (plus au delà de combien) je suis capable

  • porém conj. cependant, néanmoins, pourtant, tout de même. / mais.
  • quis verb. first-person singular (eu) preterite indicative of querer / third-person singular (ele and ela, also used with você and others) preterite indicative of querer
  • mais adv. plutôt, de préférence, mieux, le mieux, volontiers. / d’ailleurs, en outre. / plus. / plutôt, mieux. / davantage, plus. / extrêmement, le plus. / encore.
  • além, mais além, o mais além adv. là, y.
  • além noun. m. the afterlife, the beyond (supposed world or state of existence that is entered after death)
  • do, dos, da, das contr / Contraction of de o (“pertaining or relating to the”); of the; from the (masculine singular) quotations ▼
  • quanto, quanta, quantos, quantas pron. combien.
  • sou verb. first-person singular (eu) present indicative of ser quotations ▼
  • capaz, capazes adj. capable, apte, habile.

Perdão mas eu não posso mais

Excuse moi, mais je ne peux plus

  • perdão, perdões noun. m. pardon.
  • perdão interj. (somewhat formal) excuse me (used to request someone’s attention) synonym ▲ / (somewhat formal) sorry (used as an apology) synonyms ▲
  • mas conj. mais.
  • posso verb. first-person singular (eu) present indicative of poder quotations ▼
  • mais adv. plutôt, de préférence, mieux, le mieux, volontiers. / d’ailleurs, en outre. / plus. / plutôt, mieux. / davantage, plus. / extrêmement, le plus. / encore.

Dei todo amor / Que havia em mim

J’ai donné tout l’amour qui se trouvait en moi

  • dei verb. first-person singular (eu) preterite indicative of dar
  • todo, toda, todos, todas adj. entier, total.
  • amor, amores noun. m. amour.
  • havia 1./3. sg. impf. haver recevoir, accueillir. / exister. / y avoir.
  • em prép. dans.
  • mim pron. première personne du singulier (eu) après préposition : me, moi.

E me entreguei sem ter receio

et j’ai fourni moi-même sans avoir peur

  • entreguei entregar fournir
  • me pron. me, moi.
  • sem prép. sans.
  • ter, tenho, tido verb. tenir. / posséder, détenir. / avoir. / accoucher.
  • receio, receios noun. m. crainte, peur, appréhension.

Eu era um meio / E o amor o fim

J’étais une ressource et l’amour et la fin

  • meio, meios noun. m. moyen, remède, ressource. / centre, milieu. / environnement, milieu. / élément. / centre.
  • amor, amores noun. m. amour.
  • fim, fins noun. m. fin. / finalité, but.

Te dei perdão, te dei razão / Te dei meu chão

Je t’ai donne un pardon, je t’ai donné une raison, je t’ai donné ma terre

  • te pron. te, toi.
  • dei verb. first-person singular (eu) preterite indicative of dar
  • perdão, perdões noun. m. pardon.
  • razão, razões noun. f. raison. / sagesse. / motif.
  • chão, chãos noun. m. terre, sol.

E além do vinho ainda te dei / Carinho e paz

Et au delà du vin encore je t’ai donné un câlin et un paix

  • além, mais além, o mais além adv. là, y.
  • vinho, vinhos noun. m. vin.
  • ainda adv. encore. / aussi.
  • te pron. te, toi.
  • dei verb. first-person singular (eu) preterite indicative of dar
  • carinho, carinhos noun. m. câlin, caresse, geste affectueux.
  • paz, pazes noun. f. paix.

E agora vem você e diz / Que fui eu que não te quis

Et maintenant vous venez et dites que je fut que je ne t’ai pas voulu

  • agora adv. maintenant.
  • vem 3. sg. prés. vir venir, s’abouler.
  • diz 3. sg. prés. dizer dire. / parler.
  • fui verb. first-person singular (eu) preterite indicative of ir / first-person singular (eu) preterite indicative of ser
  • te pron. te, toi.
  • quis verb. first-person singular (eu) preterite indicative of querer / third-person singular (ele and ela, also used with você and others) preterite indicative of querer

Que eu não sou capaz

que je ne suis pas capable

  • sou verb. first-person singular (eu) present indicative of ser quotations ▼
  • capaz, capazes adj. capable, apte, habile.

Quem é você pra ser feliz

Qui êtes vous pour être heureux

  • quem pron. qui.
  • ser, sou, sido verb. être, dans le sens d’un état essentiel ou permanent du sujet, et non d’un état passager. / (avec de) appartenir (à).
  • feliz, felizes adj. heureux, joyeux.

Se metade do que eu fiz

si une moitié de ce que j’ai fait

  • se conj. si.
  • metade, metades noun. f. moitié. / centre, milieu.
  • fiz verb. first-person singular (eu) preterite indicative of fazer

Você não faz

Vous ne faite pas

  • faz verb. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of fazer / second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of fazer

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *