Vascones, ut fama est, alimentis talibus olim produxere animas, sed res diuersa, sed illic fortunae inuidia est bellorumque ultima, casus extremi, longae dira obsidionis egestas.
Les Vascons (Gascons), à ce qu’on raconte (comme il y a une rumeur), ont prolongé une fois leur vie (sg.) par de tels aliments, mais la situation est differente, dans ce cas là c’est à cause d’ une méchanceté de la fortune et de l’extrémité (des choses dernières) des guerres, les malheurs extrêmes, la disette affreuse d’un long siège.
The Vascones,[9] fame tells us, once prolonged their lives by such food as this; but their case was different. Unkindly fortune had brought on them the last dire extremity of war, the famine of a long siege.
- vascones nom. pl. Vascones m. vascons, peuple basque.
- ut adv. ut comme, de la même manière que. / étant donné que, vu que, quand.
- fama nom. sg. fama f. on-dit, ouï-dire, opinion publique, nouvelle, rumeur. / renom, renommée, réputation, estime, honneur, gloire. / déshonneur, mauvaise réputation, infamie. / opinion établie, croyance, tradition.
- alimentis abl. pl. alimentum n. aliment, alimentation. / (droit) pension alimentaire (due aux parents par les enfants qu’ils ont nourris).
- talibus adj. abl. n. pl. talis ce, tel. / tel… que… (talis… qualis…).
- olim adv. olim autrefois, jadis. / dernièrement, récemment, naguère. / depuis longtemps, il y a longtemps. / un jour (à venir), dans l’avenir, plus tard. / parfois, ordinairement, d’ordinaire.
- produxere 3. pl. parf. produco conduire, tirer en avant, amener. / étaler, exposer. / faire sortir, donner naissance, produire. / prolonger, allonger, étendre, ajourner, différer.
- animas acc. pl. anima f. air (considéré comme un élément, autre que le feu, l’eau, la terre), souffle, vent, exhalaison. / air respiré, respiration, souffle, haleine. / souffle vital, vie, âme. / âme, être vivant, créature, être animé, individu.
- res nom. sg. res f. chose, objet, affaire (sens vague précisé par un adjectif). / fait, ce qui est fait, réalité. / le faire : art, profession, métier, carrière. / le faire : travail, soin, occupation, peine, difficulté. / fait, événement, affaire, action, entreprise, exécution, combat, opération (militaire) ; hauts faits, exploits. / faits historiques, la geste, l’histoire. / circonstance, occasion; situation, cas, condition, position, état des choses. / avoir, biens, propriété, fortune, richesses. / utilité, intérêt, avantage, profit. / affaire, rapport, relation, commerce. / faits dont on parle : sujet, débat, point de discussion, question, litige, contestation, procès. / motif, raison, cause; but, fin. / moyen, manière. / état, puissance, pouvoir, par ellipse du composé res publica, respublica.
- diuersa part. nom. f. sg. parf. pass. diverto to visit
- illic pron. nom. m. sg. illic he, she, it yonder, that
- illic adv. illic là, y.
- fortunae gén. sg. fortuna f. chance, destin, fortune. / (latin médiéval) tempête.
- inuidia nom. sg. invidia f. malveillance, haine. / envie, jalousie.
- bellorumque gén. pl. bellum n. (militaire) guerre, combat, bataille. / (religion) la guerre divinisée → voir bellona. / (au pluriel) armées → voir exercitum.
- ultima nom. pl. ultimum n. finally, for the last time
- casus nom. pl. casus m. chute. / déclin, chute, ruine, perte. / hasard, occasion. / accident, sinistre. / (grammaire) cas grammatical.
- extremi adj. nom. m. pl. extremus superlatif de exterus : le plus à l’extérieur, le dernier, le pire.
- longae adj. gén. f. sg. longus long, étendu dans le temps. / long, qui dure longtemps, trop long. / grand. / étendu dans l’espace, vaste, spacieux. / éloigné, loin.
- dira adj. nom. f. sg. dirus effrayant, abominable. / sinistre, de mauvais augure, néfaste. / cruel.
- obsidionis gén. sg. obsidio f. a siege, investment, blockade
- egestas part. acc. f. pl. parf. pass. egero to discharge
- egestas nom. sg. egestas f. indigence, pauvreté.
Huius enim, quod nunc agitur, miserabile debet exemplum esse cibi, sicut modo dicta mihi gens.
En effet tout ce dont il s’agit maintenant, doit être un exemple digne de pitier de cette nourriture, de même que le peuple qui a été dit par moi (a me) juste avant.
In a plight like that of the people just named, resorting to such food deserves our pity, inasmuch as not till they had consumed every herb…
- huius pron. gén. n. sg. hic ce.
- huius pron. gén. m. sg. hic ce.
- huius pron. gén. f. sg. hic ce.
- enim conj. de coord., car, en effet
- quod adv. rél., quant ce fait que
- quod conj. [+ind. +subj] ce fait que
- nunc adv. nunc maintenant.
- agitur 3. sg. prés. pass. ago mouvoir : donner une impulsion, donner une direction. / emmener comme capture. / poursuivre, chasser, mettre en fuite. / conduire, gouverner, entraîner, pousser à. / pousser au-dedans, faire pénétrer, enfoncer. / pousser au-dehors, faire sortir de soi. / passer le temps, être, vivre, séjourner, habiter. / faire, agir, être actif, travailler, être efficace. / agir de telle ou telle façon, en bien ou en mal, se conduire. / administrer, gouverner, gérer, remplir une charge, s’occuper de, procéder à. / rouler dans son esprit, songer à. / parler en public, prononcer un discours, haranguer, plaider, discuter, conférer, traiter. / intenter une action contre, accuser. / exprimer, débiter (comme acteur ou comme orateur), remplir le rôle de, se conduire, agir comme. / au passif : être en question, être en jeu. / (impératif) allons ! eh bien !
- miserabile adj. nom. n. sg. miserabilis misérable.
- debet 3. sg. prés. debeo devoir.
- exemplum nom. sg. exemplum n. (sens propre) échantillon, spécimen, exemplaire. / exemple, modèle, patron, type, original. / exemple, châtiment exemplaire, punition. / copie, imitation, exemple, reproduction. / précédent.
- esse prés. inf. sum être, exister, vivre
- cibi gén. sg. cibus m. aliment, nourriture.
- sicut conj. sicut so as, just as, as
- modo adv. modo ne … que, seulement (avec cette mesure, pas plus loin).
- modo dat. sg. modus m. mesure, dimension, proportion; étendue, extension; quantité; hauteur, longueur; contour, tour, circonférence. / mesure (objet qui sert à évaluer les quantités). / mesure, rythme, cadence musicale ou oratoire, mélodie, chant, mode musical, musique. / mesure, règle, loi, prescription; juste mesure, modération. / borne, limite, fin, terme. / manière, façon, procédé, méthode, genre, sorte, mode. / (grammaire) mode, forme.
- modo abl. sg. modus m. mesure, dimension, proportion; étendue, extension; quantité; hauteur, longueur; contour, tour, circonférence. / mesure (objet qui sert à évaluer les quantités). / mesure, rythme, cadence musicale ou oratoire, mélodie, chant, mode musical, musique. / mesure, règle, loi, prescription; juste mesure, modération. / borne, limite, fin, terme. / manière, façon, procédé, méthode, genre, sorte, mode. / (grammaire) mode, forme.
- dicta part. nom. f. sg. parf. pass. dico to say, speak, utter, tell, mention, relate, affirm, declare, state, assert
- mihi pron. dat. m. sg. ego je, moi.
- gens nom. sg. gens f. race, espèce. / nation, peuple. / canton, contrée. / maison, clan (groupe de familles ayant un ancêtre et un culte domestique communs), tribu. / famille, descendance, progéniture.
Post omnis herbas, post cuncta animalia, quidquid cogebat uacui uentris furor, hostibus ipsis pallorem ac maciem et tenuis miserantibus artus, membra aliena fame lacerabant, esse parati et sua.
Après toutes les herbes, après tous les animaux, après tout ce à quoi les forçait la folie de leur ventre vide forçait, alors que leurs ennemis eux-mêmes avaient pitié de leur pâleur et leur maigreur et leurs membres décharnés, ils (les Vascons) déchiraient les membres des autrui par faim, étant prêts à manger leurs propres membre.
inasmuch as not till they had consumed every herb, every living thing, and everything else to which the pangs of an empty belly drove them—not till their very enemies pitied their pale, lean and wasted limbs—did hunger make them tear the limbs of other men, being ready to feed even upon their own.
- post prép. post (sens local) après, derrière. / (sens temporel) après, depuis.
- omnis adj. acc. f. pl. omnis tout, chaque, chacun. / tout entier. / quelconque, de toute espèce.
- herbas acc. pl. herba f. herbe, gazon, herbage. / plante, plante médicinale. / (figuré) palme de la victoire.
- cuncta adj. acc. n. pl. cunctus tout, tout entier.
- animalia adj. acc. n. pl. animalis aérien, d’air. / animé, vivant, animal.
- quidquid pron. nom. n. sg. quisquis qui que ce soit, quiconque.
- quidquid pron. acc. n. sg. quisquis qui que ce soit, quiconque.
- cogebat 3. sg. impf. cogo pousser devant soi. / rassembler, réunir, recueillir, encaisser, percevoir. / condenser, épaissir. / resserrer, enfermer, réduire. / contraindre, forcer, violenter. / conclure.
- uacui adj. gén. m. sg. vacuus vide.
- uentris gén. sg. venter m. (anatomie) ventre, estomac, faim, appétit, voracité. (figuré) goinfre, glouton. / ventre, sein maternel, matrice, utérus, enfant dans le sein maternel. / bosse, saillie, renflement.
- furor nom. sg. furor m. fureur, furie, folie furieuse, délire, aveuglement, frénésie. / délire prophétique, enthousiasme, inspiration. / folie, amour violent, passion furieuse, transport, désir. / fureur, rage, colère, furie, emportement.
- hostibus dat. pl. hostis m. étranger. / ennemi, rival. / pion de l’adversaire, au jeu, pièce.
- ipsis pron. dat. m. pl. ipse moi-même, toi-même, lui-même, en personne. / de lui-même, de son propre chef, tout seul, spontanément. / synonyme du pronom réfléchi se (chez certains prosateurs de l’époque impériale). / sert pour marquer une opposition. / même, jusqu’à. / exactement, en plein. / lui seul, elle seule. / même, avec adverbe de temps.
- pallorem acc. sg. pallor m. pâleur.
- maciem acc. sg. macies f. leanness, thinness, meagreness, atrophy
- tenuis adj. acc. m. pl. tenuis ténu, mince, fin, léger, fluet, grêle, maigre, petit, exigu, étroit, chétif. / fin, délié, subtil, délicat, fragile. / clair, limpide. / simple, sans ornement, sans élévation, , peu élevé, peu profond.
- miserantibus part. dat. m. pl. prés. miseror to lament, deplore, commiserate
- artus acc. pl. artus m. (anatomie) (rare au singulier) articulation.
- membra acc. pl. membrum n. (surtout usité au pluriel) organe, membre. / (par extension) partie d’un tout.
- aliena adj. acc. n. pl. alienus qui appartient à un autre, étranger.
- fame abl. sg. fames f. faim. / famine. / indigence. / (par extension) avidité, soif de quelque chose → voir sitis.
- lacerabant 3. pl. impf. lacero déchirer, mettre en pièces, mutiler, briser. / déchirer en paroles, maltraiter, railler. / tourmenter. / détruire, ruiner, dissiper, gaspiller.
- esse prés. inf. edo manger
- parati part. nom. m. pl. parf. pass. paro première personne du singulier du présent de l’indicatif de parar.
- sua adj. acc. n. pl. suus son. / qui est son maître, indépendant. / attaché, dévoué, propice, favorable.
Quisnam hominum ueniam dare quisue deorum urbibus abnueret dira atque inmania passis et quibus illorum poterant ignoscere manes quorum corporibus uescebantur ?
Qui donc parmi les hommes ou bien qui parmi les dieux refuserait de donner son pardon aux villes subies des situation affreuses et cruelles et les gens (eis, sous-entendu) auxquels les mânes (les esprit des morts) pouvaient pardonner de ceux dont ils se nourrissaient de leurs corps (les corps des parents) ?
What man, what God, would withhold a pardon from bellies which had suffered such dire straits, and which might look to be forgiven by the Manes of those whose bodies they were devouring?
- quisnam pron. nom. m. sg. quisnam who then? who in the world? which, I insist? what, pray? (more pressing than quis)
- hominum gén. pl. homo m. être humain (homme ou femme), genre humain. / individu, personne. / lui, elle (pronom de rappel). / homme, homme qui a un caractère ferme. / citoyen.
- ueniam acc. sg. venia f. grâce, faveur, autorisation, permission. / pardon, rémission, excuse, remise, dispense. / bienveillance, indulgence, humeur douce.
- dare prés. inf. do placer. radical inusité.
- quisue pron. nom. m. sg. quis qui.
- deorum gén. pl. deus m. (religion) dieu, divinité. / dieu, personne révérée en tant qu’exemple.
- urbibus dat. pl. urbs f. cité, ville. / (poétique) population de la ville, état, république. / (absolument) roma, la ville de rome → voir astu pour l’équivalent athénien.
- abnueret 3. sg. impf. subj. abnuo refuser, faire un signe que non. / nier.
- dira adj. acc. n. pl. dirus effrayant, abominable. / sinistre, de mauvais augure, néfaste. / cruel.
- inmania adj. acc. n. pl. immanis inhumain, cruel, féroce, barbare. / affreux, abominable, monstrueux, terrible, redoutable, effroyable. / énorme, très grand, très fort, immense, excessif, monstrueux, formidable; étonnant, prodigieux.
- passis part. abl. n. pl. parf. pass. patior to bear, support, undergo, suffer, endure
- illorum pron. gén. n.m. pl. ille cela (pronom démonstratif). / (latin vulgaire) le, la : article défini. / sens de l’éloignement (temporel ou locatif) (adjectif démonstratif). / sens de la 3e personne. / ille peut avoir un sens mélioratif: grand, célèbre, illustre. (antonyme de iste, péjoratif.) / hic et ille peuvent servir à opposer deux personnes ou deux choses.
- poterant 3. pl. impf. possum pouvoir, avoir le pouvoir de, être capable de. / avoir la permission de. / pouvoir, avoir la maitrise de. note : suivi de l’accusatif neutre à valeur adverbiale → voir polleo. / se maitriser, avoir le pouvoir sur soi-même.
- ignoscere prés. inf. ignosco pardonner.
- manes nom. pl. Manes m. variante de manes.
- corporibus abl. pl. corpus n. corps physique vivant ou non, élément, substance. / chair du corps. / (par métonymie) personne, individu. / corps inanimé, cadavre, (poétique) âmes des morts, apparences de corps. / le tronc par opposition à la tête. / parties génitales, membre viril. / corps, ensemble, tout, ossature (d’un vaisseau). / corps d’ouvrage.
- uescebantur 3. pl. impf. pass. vesco to feed
To us, indeed, Zeno[10] gives better teaching, for he permits some things, though not indeed all things, to be done for the saving of life; but how could a Cantabrian[11] be a Stoic, and that too in the days of old Metellus?[12] To-day the whole world has its Greek and its Roman Athens; eloquent Gaul has trained the pleaders of Britain, and distant Thule[13] talks of hiring a rhetorician. Yet the people I have named were a noble people; and the people of Zacynthos,[14] their equals in bravery and honour, their more than equals in calamity, offer a like excuse. But Egypt is more savage than the Maeotid[15] altar; for if we may hold the poet’s tales as time, the foundress of that accursed Tauric rite does but slay her victims; they have nought further or more terrible than the knife to fear. But what calamity drove these Egyptians to the deed? What extremity of hunger, what beleaguering army, compelled them to so monstrous and infamous a crime? Were the land of Memphis to run dry, could they do aught else than this to shame the Nile for being; loth to rise? No dread Cimbrians or Britons, no savage Scythians or monstrous Agathyrsians,[16] ever raged so furiously as this unwarlike and worthless rabble that hoists tiny sails on crockery ships, and plies puny oars on boats of painted earthenware! No penalty can you devise for such a crime, no fit punishment for a people in whose minds rage and hunger are like and equal things. When Nature gave tears to man, she proclaimed that he was tender-hearted; and tenderness is the best quality in man. She therefore bids us weep for the misery of a friend upon his trial, or when a ward whose streaming cheeks and girlish locks raise a doubt as to his sex brings a defrauder into court. It is at Nature’s behest that we weep when we meet the bier of a full-grown maiden, or when the earth closes over a babe too young for the funeral pyre. For what good man, what man worthy of the mystic torch,[17] and such as the priest of Ceres would wish him to be, believes that any human woes concern him not? It is this that separates us from the dumb herd; and it is for this that we alone have had allotted to us a nature worthy of reverence, capable of divine things, fit to acquire and practise the arts of life, and that we have drawn from on high that gift of feeling which is lacking to the beasts that grovel with eyes upon the ground. To them in the beginning of the world our common maker gave only life; to us he gave souls as well, that fellow-feeling might bid us ask or proffer aid, gather scattered dwellers into a people, desert the primeval groves and woods inhabited by our forefathers, build houses for ourselves, with others adjacent to our own, that a neighbour’s threshold, from the confidence that comes of union, might give us peaceful slumbers; shield with arms a fallen citizen, or one staggering from a grievous wound, give battle signals by a common trumpet, and seek protection inside the same city walls, and behind gates fastened by a single key.