3 amis (deux amants Enclope et Giton en fuite, et faux poète Eumolpe) sur le bateau de Lichas (ennemi de ces deux amants)
“Adhuc aliquod iter salutis quaerendum est.
«Encore, quelque moyen de salut doit être cherché.
we still have to find some way of salvation.
- adhuc adv. jusqu’à ce point-ci, de plus
- aliquod pron. nom. n. sg. aliqui some, any
- iter nom. sg. iter n. chemin, trajet, voyage.
- salutis gén. sg. salus f. variante de salum.
- quaerendum nom. n. sg. quaero chercher. / demander, questionner.
Inspicite quod ego inveni.
Considérez celui (iter) que j’ai trouvé.
Look at what I thought of.
- inspicite 2. pl. prés. imper. inspicio regarder dans, plonger ses regards dans (avec in accusatif). / regarder, porter ses regards sur (avec l’accusatif). / regarder attentivement, de près. / examiner, inspecter. / (figuré) considérer attentivement, passer en revue.
- inveni 1. sg. parf. invenio trouver, rencontrer.
Eumolpus tanquam litterarum studiosus utique atramentum habet.
Eumolpe en tant que spécialiste des lettres, il a forcement de l’encre.
Eumolpus, as a man of learning, is sure to have some ink.
- eumolpus nom. sg. Eumolpus m. a fabulous Thracian singer and priest of Ceres
- tanquam adv. tamquam comme. / en quelque sorte, pour ainsi dire.
- litterarum gén. pl. littera f. (linguistique) lettre de l’alphabet, mot. / (au pluriel) lettre.
- studiosus adj. nom. m. sg. studiosus zélé, appliqué.
- studiosus nom. sg. studiosus m. eager, zealous, assiduous, anxious, fond, studious
- utique adv. utique in any case, at any rate, certainly, assuredly, by all means
- atramentum acc. sg. atramentum n. encre, noir pour écrire. / noir pour peindre, vernis noir.
- habet 3. sg. prés. habeo posséder. / être maitre de. / contenir. / porter en soi, sur soi. / occasionner. / susciter un sentiment, ressentir une émotion. / prendre et garder. / tenir un territoire, une fonction, un état et l’administrer. / savoir, connaitre (avoir à l’esprit). / traiter (quelqu’un, quelque chose), tenir pour, regarder comme. / détenir, occuper, habiter, demeurer. / passer le temps. / faire. / soigner. / pronominal aller (en parlant de l’état d’une personne).
Hoc ergo remedio mutemus colores a capillis usque ad ungues.
Donc nous changeons de couleurs par ce remède depuis les cheveux jusqu’aux ongles.
We will use this medicine to dye ourselves, hair, nails, everything.
- hoc pron. abl. n. sg. hic ce.
- ergō conj. de coord., donc, par conséquent
- remedio abl. sg. remedium n. (médecine) remède.
- mutemus 1. pl. prés. subj. muto mouvoir, déplacer. / changer, modifier, métamorphoser. / différer, être différent.
- colores acc. pl. color m. couleur.
- a prép. ab (archaïsme) autour.\
- capillis abl. pl. capillus m. cheveu, poil.
- usque adv. usque continuellement, jusqu’au bout, sans interruption, sans cesse. / jusque.
- usque adv. usque continuellement, jusqu’au bout, sans interruption, sans cesse. / jusque.
- ad prép. [+acc.] (direction ou proximité) à, vers, chez, dans la direction de, jusqu’à (but) pour, en vue de
- ungues acc. pl. unguis m. ongle, corne du pied, sabot des animaux.\
Ita tanquam servi Aethiopes et praesto tibi erimus sine tormentorum iniuria hilares et permutato colore imponemus inimicis.”
ainsi comme des esclaves éthiopiens à la fois nous serons à ta disposition et contents d’échapper à la violence des supplices et grace à notre couleur changée nous tromperons nos ennemis.»
Then we will stand by you with pleasure like Aethiopian slaves, without undergoing any tortures, and our change of colour will take in our enemies.”
impono + dat. = en imposer à qqn. = tromper qqn.
- ita adv. ainsi, de cette manière-là, encore
- tanquam adv. tamquam comme. / en quelque sorte, pour ainsi dire.
- servi nom. pl. Servius m. A Roman proper name
- aethiopes nom. pl. Aethiops m. éthiopien. / abyssin, noir, nègre.
- praesto adv proche, présent, disponible.
- tibi pron. dat. m. sg. tu tu, toi.
- erimus 1. pl. fut. sum être, exister, vivre
- sine abl. sg. Sinis m. a mythical robber on the Isthmus of Corinth
- tormentorum gén. pl. tormentum n. sorte de baliste → voir balista. / projectile lancé avec cet engin de guerre. / treuil, cabestan. / vis d’archimède. / cordage / tourment, torture.
- iniuria abl. sg. injuria f. injustice, procédé injuste, acte contraire au droit. / injure, procédé offensant, outrage, affront, offense, insulte. / lésion, mauvais traitement, tort, préjudice, dommage. / dureté (injuste), sévérité (injuste), rigueur (injuste). / objet pris injustement.
- hilares adj. nom. m. pl. hilaris hilare, gai, joyeux.
- permutato part. abl. m. sg. parf. pass. permuto to change throughout, alter completely
- colore abl. sg. color m. couleur.
- imponemus 1. pl. fut. impono placer sur, appliquer. / préposer, assigner. / mettre sur les épaules de quelqu’un, charger. / imposer.
- inimicis dat. pl. inimicus m. ennemi.
“Quidni ?”, inquit Giton, “etiam circumcide nos, ut Iudaei videamur, et pertunde aures, ut imitemur Arabes, et increta facies, ut suos Gallia cives putet :
«Bien-sur (Pourquoi pas ?)», dit Giton, «même circoncises nous, pour que nous semblions des Juifs, et perces nos oreilles pour que nous imitions des Arabes, et blanchis nos visages avec la craie pour que la Gaul nous considère comme ses citoyens.
“Oh! yes,” said Giton, “and please circumcise us too, so that we look like Jews, and bore our ears to imitate Arabians, and chalk our faces till Gaul takes us for her own sons;
- inquit 3. sg. prés. inquam dis-je, dis-tu, dit-il.
- etiam adv. encore, ainsi, également
- circumcide 2. sg. prés. imper. circumcido circoncire, couper autour. / (figuré) résumer, faire court.
- videamur 1. pl. prés. subj. pass. video voir, apercevoir. / voir, être témoin, assister à, être contemporain de. / percevoir par l’ouïe, par l’odorat. / concevoir mentalement, comprendre. / lire (voir sur le papier). / voir attentivement, regarder, aller voir, visiter. / songer à, examiner, s’occuper de, veiller à, prendre soin de, faire attention. / aspirer à, avoir en vue.
- pertunde 2. sg. prés. imper. pertundo transpercer, percer de part en part.
- aures acc. pl. auris f. (anatomie) oreille. / (agriculture) orillon d’une charrue.
- imitemur 1. pl. prés. subj. pass. imitor imiter, prendre exemple de, se modeler sur, copier, reproduire, représenter, contrefaire, simuler, feindre.
- arabes nom. pl. Arabs m. arabe.
- increta 2. sg. prés. imper. increto crayer, blanchir à la craie.
- facies acc. pl. facies f. ce qui apparaît : aspect, apparence, air, forme; fausse apparence, prétexte. / figure, face, visage, mine, physionomie. / éclat, beauté, grâce. / sorte, genre, espèce. / image, spectre, spectacle.
- suos adj. acc. m. pl. suus son. / qui est son maître, indépendant. / attaché, dévoué, propice, favorable.
- gallia nom. sg. Gallia f.
- cives acc. pl. civis m. citoyen, concitoyen, compatriote. / sujet d’un roi.
- putet 3. sg. prés. subj. puto rendre pur, nettoyer, battre le linge, fouler la laine. / couper, émonder, élaguer. / mettre au net, apurer. / compter, calculer, examiner, peser, réfléchir à, songer à. / supposer, estimer, évaluer, apprécier, considérer comme, tenir pour. / penser, croire, juger, se figurer, supposer.
tanquam hic solus color figuram possit pervertere et non multa una oporteat consentiant, ut omni ratione mendacium constet.
comme si cette couleur pouvait seulement changer complètement notre figure et comme s’il ne fallait pas que beaucoup de choses en même temps soit en harmonie, pour que le mensonge soit bien solid de toute manière.
as if this colour alone could alter our shapes, when it takes a number of points in unison to make a good lie.
- tanquam adv. tamquam comme. / en quelque sorte, pour ainsi dire.
- hic pron. nom. m. sg. hic ce.
- solus adj. nom. m. sg. solus seul, unique. / seul, sans compagnie. / isolé, délaissé, abandonné. / solitaire, désert.
- color nom. sg. color m. couleur.
- figuram acc. sg. figura f. figure, forme, extérieur, aspect, apparence. / forme, espèce, genre, manière. / forme : ombre, fantôme. / (rhétorique) figure, (au pluriel) allusions.
- possit 3. sg. prés. subj. possum pouvoir, avoir le pouvoir de, être capable de. / avoir la permission de. / pouvoir, avoir la maitrise de. note : suivi de l’accusatif neutre à valeur adverbiale → voir polleo. / se maitriser, avoir le pouvoir sur soi-même.
- pervertere prés. inf. perverto renverser, mettre sens dessus dessous, tourner à l’envers, retourner, culbuter. / abattre, détruire, anéantir, perdre. / pervertir, gâter, altérer, corrompre.
- non adv. non non. / (archaïsme) (niçois) ne… pas (adverbe de négation).
- multa adj. nom. n. pl. multus nombreux, divers.
- una adj. acc. n. pl. unus ceci, celui-ci. / seul, unique. / un, un seul. / identique, le même.
- oporteat 3. sg. prés. subj. oportet il faut, il convient, il est nécessaire + infinitif ou subjonctif.
- consentiant 3. pl. prés. subj. consentio consentir. / conspirer.
- omni adj. abl. f. sg. omnis tout, chaque, chacun. / tout entier. / quelconque, de toute espèce.
- ratione abl. sg. ratio f. calcul, compte. / méthode, procédé, modalités, régime. / raison, raisonnement. / domaine, champ, sphère, cadre.
- mendacium acc. sg. mendacium n. mensonge.
- constet 3. sg. prés. subj. consto être ferme, être en bon état, se maintenir, durer. / persévérer. (impersonnel) être arrêté, être décidé (en parlant d’une résolution). / être d’accord avec, être en règle, être complet. / être certain, être évident, être constaté, être reconnu (souvent impersonnel). suivi d’une proposition infinitive : c’est un fait reconnu que, il est admis que, il est certain que… / être, exister, subsister. / suivi de ex, in, de et de l’ablatif ou avec ablatif seul : être composé de, consister en ; reposer sur, dépendre de. / coûter suivi de l’ablatif ou du génitif de prix.
Puta infectam medicamine faciem diutius durare posse ;
Suppose que notre visage coloré par du maquiage puisse durer assez longtemps ;
Suppose the stain of dye on the face could last for some time;
- puta 2. sg. prés. imper. puto rendre pur, nettoyer, battre le linge, fouler la laine. / couper, émonder, élaguer. / mettre au net, apurer. / compter, calculer, examiner, peser, réfléchir à, songer à. / supposer, estimer, évaluer, apprécier, considérer comme, tenir pour. / penser, croire, juger, se figurer, supposer.
- infectam adj. acc. f. sg. infectus mêlé de, pénétré de. / souillé, gâté, vicié, corrompu, infecté. / imprégné, coloré, teint.
- infectam part. acc. f. sg. parf. pass. inficio to stain, tinge, dye, color
- medicamine abl. sg. medicamen n. (médecine) médicament, remède, drogue, potion pour guérir.
- faciem acc. sg. facies f. ce qui apparaît : aspect, apparence, air, forme; fausse apparence, prétexte. / figure, face, visage, mine, physionomie. / éclat, beauté, grâce. / sorte, genre, espèce. / image, spectre, spectacle.
- diutius adv. compar. diu de jour. / longtemps. / il y a longtemps.
- durare prés. inf. duro durcir, rendre dur. / endurcir, fortifier, affermir. / endurer, supporter, souffrir, patienter. / durer, persévérer, subsister, résister, tenir bon. / être dur, être insensible, être dur, être cruel. / durer, continuer, se prolonger.
- posse prés. inf. possum pouvoir, avoir le pouvoir de, être capable de. / avoir la permission de. / pouvoir, avoir la maitrise de. note : suivi de l’accusatif neutre à valeur adverbiale → voir polleo. / se maitriser, avoir le pouvoir sur soi-même.
finge nec aquae asperginem imposituram aliquam corpori maculam nec vestem atramento adhaesuram, quod frequenter etiam non accersito ferrumine infigitur :
imagine que ni une éclaboussure d’eau ne fasse une tache sur le corps et que notre vêtement ne se collera pas à l’encre qui fréquemment s’imprime (sur le vêtement) même si on n’ajoute pas de liant ,
imagine that never a drop of water could make any mark on our skins, nor our clothes stick to the ink, which often clings to us without the use of any cement:
- finge 2. sg. prés. imper. fingo façonner, former, représenter, sculpter, pétrir, modeler, faire, créer, bâtir, produire. / arranger, ajuster, disposer, orner. / toucher légèrement, caresser. / façonner, former, dresser, instruire, manier (les esprits), maîtriser. / faire, rendre (tel ou tel). / façonner dans son esprit, préparer, apprêter, méditer, imaginer, inventer (de toutes pièces), forger. / contrefaire, déguiser, feindre, dissimuler, mentir. / imaginer, s’imaginer, concevoir, se figurer, supposer (que).
- nec conj. de coord., et ne pas
- aquae gén. sg. aqua f. eau, eau de pluie, pluie. / inondation. / lac, mer, fleuve, source. / (au pluriel) bains, eaux thermales. / l’eau de la clepsydre, (par analogie) le temps.
- asperginem acc. sg. aspergo f. a sprinkling, besprinkling
- imposituram part. acc. f. sg. fut. impono to place upon, set on, impose, establish, introduce, set, place
- aliquam pron. acc. f. sg. aliqui some, any
- corpori dat. sg. corpus n. corps physique vivant ou non, élément, substance. / chair du corps. / (par métonymie) personne, individu. / corps inanimé, cadavre, (poétique) âmes des morts, apparences de corps. / le tronc par opposition à la tête. / parties génitales, membre viril. / corps, ensemble, tout, ossature (d’un vaisseau). / corps d’ouvrage.
- maculam acc. sg. macula f. m. tache. / (figuré) flétrissure, honte. / trou, maille de filet.
- nec conj. de coord., et ne pas
- vestem acc. sg. vestis f. habillement, costume, vêtement, robe. / couverture (de lit, de meuble), tapis. / voile de femme, pièce d’étoffe, toile. / (marine) voile de navire. / dépouille de serpent. / barbe, duvet, poil.
- atramento abl. sg. atramentum n. encre, noir pour écrire. / noir pour peindre, vernis noir.
- adhaesuram part. acc. f. sg. fut. adhaereo to cleave, adhere, stick to:
- quod adv. rél., quant ce fait que
- quod conj. [+ind. +subj] ce fait que
- frequenter adv. frequenter often, frequently
- etiam adv. encore, ainsi, également
- accersito part. part. pass. arcesso cause to come
- ferrumine abl. sg. ferrumen n. ciment (figuré) soudure (adjonction de mots dans un vers traduit)
- infigitur 3. sg. prés. pass. infigo enfoncer, ficher dans.
age, numquid et labra possumus tumore taeterrimo implere ?
eh bien, est-ce que nous pouvons remplir même nos lèvres avec ce gonflement (très) hideux ?
but, tell me, can we make our lips swell to a hideous thickness?
- age 2. sg. prés. imper. ago mouvoir : donner une impulsion, donner une direction. / emmener comme capture. / poursuivre, chasser, mettre en fuite. / conduire, gouverner, entraîner, pousser à. / pousser au-dedans, faire pénétrer, enfoncer. / pousser au-dehors, faire sortir de soi. / passer le temps, être, vivre, séjourner, habiter. / faire, agir, être actif, travailler, être efficace. / agir de telle ou telle façon, en bien ou en mal, se conduire. / administrer, gouverner, gérer, remplir une charge, s’occuper de, procéder à. / rouler dans son esprit, songer à. / parler en public, prononcer un discours, haranguer, plaider, discuter, conférer, traiter. / intenter une action contre, accuser. / exprimer, débiter (comme acteur ou comme orateur), remplir le rôle de, se conduire, agir comme. / au passif : être en question, être en jeu.
- numquid adv. numquid interrog.—In a direct question, a strengthened num
- labra acc. pl. labrum n. (anatomie) lèvre. / bord du récipient.
- possumus 1. pl. prés. possum pouvoir, avoir le pouvoir de, être capable de. / avoir la permission de. / pouvoir, avoir la maitrise de. note : suivi de l’accusatif neutre à valeur adverbiale → voir polleo. / se maitriser, avoir le pouvoir sur soi-même.
- tumore abl. sg. tumor m. enflure, gonflement, boursouflage, boursouflure, bouffissure, renflement. / orgueil (on est gonflé d’orgueil). / tumeur.
- taeterrimo adj. abl. m. sg. superl. taeter repoussant, hideux, dégoûtant, affreux, odieux, ignoble.
- implere prés. inf. impleo emplir, remplir. / (figuré) remplir une tâche, accomplir, s’acquitter (d’une promesse).
Numquid et crines calamistro convertere ?
Et est-ce que nous pouvons aussi changer notre chevelure avec un fer à friser ?
Or transform our hair with curling-tongs?
- crines nom. pl. crinis m. cheveu, chevelure, poil, crin. / (par analogie) bras des polypes, sarment de la vigne, chevelure des comètes, rayon de lumière.
- crines acc. pl. crinis m. cheveu, chevelure, poil, crin. / (par analogie) bras des polypes, sarment de la vigne, chevelure des comètes, rayon de lumière.
- calamistro abl. sg. calamister m. fer à friser. / (figuré) faux ornement du style, affèterie.
- convertere prés. inf. converto convertir, tourner complètement, retourner totalement
Numquid et frontes cicatricibus scindere ?
Et est-ce-que nous pouvons couper aussi nos fronts par les cicatrices
Or plough up our foreheads with scars?
- frontes acc. pl. frons f. guirlandes de feuilles, couronne de feuillage, frondaison.
- cicatricibus abl. pl. cicatrix f. cicatrice, balafre, écorchure, égratignure. / marque d’une incision, trace d’une entaille.
- scindere prés. inf. scindo déchirer, couper. / séparer.
Numquid et crura in orbem pandere ?
Et est-ce que nous pouvons arquer aussi nos jambes (étendre en cercle) ?
Or walk bow-legged?
- crura acc. pl. crus n. jambe. / pied, souche d’un arbre.
- in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
- orbem acc. sg. orbis m. cercle, rond, ronde, tour, disque, pelote. / globe, sphère, monde, univers. / contrée, région, pays, climat. / région du ciel, voûte céleste. / mouvement circulaire, tour, circonvolution, cours périodique, orbe, orbite, révolution. / cercle des connaissances, encyclopédie. / cercle, formation en cercle (pour résister de toutes parts), peloton. / orbite de l’œil, œil. / (par analogie) objet de forme ronde : bouclier rond; cercle de cuir (qui couvre le bouclier); disque, palet; bande d’une roue, roue; meule de pressoir; table ronde; placage en marbre, incrustation; miroir rond; plateau de balance; gâteau rond.
- pandere prés. inf. pando courber, ployer, arquer.
Numquid et talos ad terram deducere ?
Et est-ce-que nous pouvons aplatir nos plantes du pied (faire descendre nos chevilles sur la terre) ?
Or bend our ankles over to the ground?
- talos acc. pl. talus m. cheville, talon. / osselet pour jouer, sorte de dé oblong, rond de deux côtés, n’ayant que quatre côtés marqués, par opposition aux tesserae, marqués des six côtés, comme nos dés.
- ad prép. [+acc.] (direction ou proximité) à, vers, chez, dans la direction de, jusqu’à (but) pour, en vue de
- terram acc. sg. terra f. terre ferme par opposition à la mer ou au ciel. terre (élément) par opposition à l’eau, au feu et à l’air. / (astronomie) (au pluriel) terre (planète), le globe terrestre, l’univers. (par extension) le monde habité par les hommes, le genre humain. / (agriculture) terre, sol, terrain. / terroir, contrée, région.
- deducere prés. inf. deduco faire descendre, emmener d’en haut. / emmener d’un lieu à un autre. / allonger, étendre. / (droit) conduire au tribunal. / évincer d’une propriété. / déduire, retrancher, soustraire. / amener à. / faire courir, étendre, retracer.
Numquid et barbam peregrina ratione figurare ?
Et est-ce que nous pouvons former notre barbe à la manière étrangère ?
Or trim our beards in a foreign cut?
- barbam acc. sg. barba f. barbe de l’homme ou des animaux comme le bouc. / duvet des plantes.
- peregrina adj. abl. f. sg. peregrinus étranger, pérégrin.
- ratione abl. sg. ratio f. calcul, compte. / méthode, procédé, modalités, régime. / raison, raisonnement. / domaine, champ, sphère, cadre.
- figurare prés. inf. figuro former, façonner, figurer. / former dans la pensée, imaginer. / former un mot, prononcer.
Color arte compositus inquinat corpus, non mutat.”
La couleur arrangée par l’art (artificielle) souille notre corps mais ne change pas.»
Artificial colours dirty one’s body without altering it.
- color nom. sg. color m. couleur.
- arte abl. sg. ars f. talent, adresse, dextérité, habileté, savoir-faire, technique. / profession, métier. / procédé (bon ou mauvais), moyen, façon d’être ou d’agir (naturelle ou acquise), conduite, manière d’agir. / préceptes qui régissent un art, règles, théorie, système, livre, manuel, traité. / ruse, artifice, tactique, stratagème.
- compositus part. nom. m. sg. parf. pass. compono to bring together, place together, collect, unite, join, connect, aggregate:
- compositus adj. nom. m. sg. compositus disposé, composé, arrangé.
- inquinat 3. sg. prés. inquino souiller. / gâter, corrompre.
- corpus acc. sg. corpus n. corps physique vivant ou non, élément, substance. / chair du corps. / (par métonymie) personne, individu. / corps inanimé, cadavre, (poétique) âmes des morts, apparences de corps. / le tronc par opposition à la tête. / parties génitales, membre viril. / corps, ensemble, tout, ossature (d’un vaisseau). / corps d’ouvrage.
- mutat 3. sg. prés. muto mouvoir, déplacer. / changer, modifier, métamorphoser. / différer, être différent.