Catégories
Institut Français

Tous les hommes désirent savoir…

Texte

la Métaphysique d’Aristote, Livre I, 980a

Πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγονται φύσει.

tous les hommes désirent de savoir par nature.

  • πάντες adj. nom. m. pl. πᾶς (au singulier) / (au pluriel) tous.
  • ἄνθρωποι nom. pl. ἄνθρωπος m. humain. / (au pluriel) genre humain, humanité, monde.
  • τοῦ pron. gén. sg. τις un quelconque, un certain.
  • εἰδέναι parf. inf. οἶδα savoir.
  • ὀρέγονται 3. pl. prés. m.p. ὀρέγω tendre, étendre / tendre, présenter, offrir, donner.
    • ὀρέγομαι désirer + gén.
  • φύσει dat. sg. φύσις f. nature, environnement. / nature, essence d’un être ou d’une chose avec les attributs physiques ou moraux qui lui sont propres.

Σημεῖον δ’ ἡ τῶν αἰσθήσεων ἀγάπησις·

L’affection des sensations est un signe,

  • σημεῖον nom. sg. σημεῖον n. signe. / signal pour faire quelque chose.
  • αἰσθήσεων gén. pl. αἴσθησις f. faculté de percevoir les sens, sensation. / (par extension) action de percevoir l’intelligence, action de s’apercevoir. / organe des sens. l’un des cinq sens. / piste d’un animal.

καὶ γὰρ χωρὶς τῆς χρείας ἀγαπῶνται δι’ αὑτάς , καὶ μάλιστα τῶν ἄλλων ἡ δια τῶν ὀμμάτων.

et en effet ils aiment sans une usage à cause d’elles (les sensations), et le plus parmi les autres celle qui est par ce que l’on voit.

  • γάρ conj. car, en effet
  • χωρίς adv. χωρίς à part, séparément. / (avec le génitif) sans.
  • τῆς art. gén. f. sg. nominatif et accusatif le, la, les. / génitif du, de la, des. / datif au, à la, aux. / (nominatif et accusatif du duel) les deux. / (génitif et datif du duel) des deux, aux deux.
  • χρείας gén. sg. χρεία f. usage, emploi. / manière dont on fait usage. / profit qu’on retire d’un usage. / besoin, nécessité.
  • ἀγαπῶνται 3. pl. prés. m.p. ἀγαπάω accueillir avec amitié, traiter avec affection. / aimer, chérir.
  • αὑτάς adj. acc. f. pl. ἑαυτοῦ de soi-même
  • μάλιστα adv. μάλιστα superlatif de μάλα « très » : le plus. / oui, tout à fait.
  • ἄλλων adj. gén. f. pl. ἄλλος autre, différent (de nature , de forme, d’état). / un autre / autre, d’autre sorte, différent.
  • δία prép. διά [+gén.] à travers, à distance, parmi, par [+acc.] à travers, pendant, à cause de
  • ὀμμάτων gén. pl. ὄμμα n. œil, regard. / ce que l’on voit, vue, spectacle.

Οὐ γὰρ μόνον ἵνα πράττωμεν ἀλλὰ καὶ μηθὲν μέλλοντες πράττειν τὸ ἁρᾶν αἱρούμεθα ἀντὶ πάντων ὡς εἰπεῖν τῶν ἀλλων.

En effet non seulement quand nous faisons mais aussi étant sur le point de ne pas executer, nous saisissons ce qui lève contre toutes les choses comme appeler des autre sensation.

  • οὐ adv. non, ne pas
  • γάρ conj. car, en effet
  • μόνον adj. acc. n. sg. μόνος seul, unique. / solitaire.
  • ἵνα adv. ἵνα dans le lieu où, où. / quand.
  • πράττωμεν 1. pl. prés. subj. πράσσω executer, faire payer
  • ἀλλά conj. mais
  • καί adv. même, aussi
  • μηθέν adj. acc. n. sg. μηδείς aucun, nul, personne. / (au neutre) rien. / personne, pas une personne, pas une chose. / qui n’est rien.
  • μέλλοντες part. nom. m. pl. prés. μέλλω pouvoir, aller(fut.), devoir
  • πράττειν prés. inf. πράσσω executer, faire payer
  • ἀρᾶν part. aor. acc. sg. αἴρω lever
  • αἱρούμεθα 1. pl. prés. m.p. αἱρέω saisir
  • ἀντί prép. ἀντί en face de. / à l’encontre de, contre. / au lieu de, à la place de. / à l’égal de. / en échange de. / par succession, par addition. / en comparaison de. / (en mot composé) en face, à l’encontre. en opposition avec. en échange de, en retour. au lieu de, à l’égal de. par correspondance. / (en composition) en face, à l’encontre.
  • πάντων adj. gén. n. pl. πᾶς (au singulier) / (au pluriel) tous.
  • ὡς adv. ὡς so, thus.
  • εἰπεῖν aor. inf. εἶπον dire, parler. / nommer, mentionner. / appeler.
  • ἀλλῶν adj. gén. f. pl. ἄλλος autre, différent (de nature , de forme, d’état). / un autre / autre, d’autre sorte, différent.

Αἴτιον δ’ ὅτι μάλιστα ποιεῖ γνωρίζειν ἡμᾶς αὕτη τῶν αἰσθήσεων καὶ πολλὰς δηλοῖ δια φοράς.

et il est responsable que le plus cette chose fait nous connaître parmi des sensations et elle rend evident à cause de mouvements nombreuses.

  • αἴτιον adj. nom. n. sg. αἴτιος (droit) coupable, responsable.
  • ὅτι adv. ὅτι that
  • μάλιστα adv. μάλιστα superlatif de μάλα « très » : le plus. / oui, tout à fait.
  • ποιεῖ 3. sg. prés. ποιέω faire, créer, produire, fabriquer, exécuter, confectionner. / agir, être efficace. / créer, composer un poème. / procurer, produire. / faire pour soi, fabriquer dans son propre intérêt, se faire faire ou se faire confectionner.
  • γνωρίζειν prés. inf. γνωρίζω faire connaître. / apprendre à connaître.
  • ἡμᾶς pron. acc. m. 1. pl. ἐγώ je.
  • αὕτη adj. nom. f. sg. οὗτος ce, cette.
  • αἰσθήσεων gén. pl. αἴσθησις f. faculté de percevoir les sens, sensation. / (par extension) action de percevoir l’intelligence, action de s’apercevoir. / organe des sens. l’un des cinq sens. / piste d’un animal.
  • πολλάς adj. acc. f. pl. πολύς nombreux. / (par extension) grand : haut, élevé, vaste, spacieux, long, de grande valeur.
  • δηλοῖ 3. sg. prés. δηλόω rendre visible, montrer, faire voir. / paraître.
  • φοράς acc. pl. φορά f. portage, port, apport. / transport, mouvement. / charge, ce qui est porté.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *