Μῦθος ὁ τῆς ἐλαίας καὶ τῆς συκῆς σωφρονεῖν παραινῶν τῇ νεότητι.
Fable de l’olivier et du figuier, conseillant à la jeunesse d’être modeste.
- μῦθος sg. m. nom. μῦθος word, speech
- ἐλαίας sg. f. gén. ἐλαία olive-tree
- συκῆς sg. f. gén. συκῆ the fig-tree
- σωφρονεῖν inf. σωφρονέω to be sound of mind
- παραινῶν part. sg. m. nom. παραινέω exhort, recommend, advise
- νεότητι sg. f. dat. νεότης youth,
Ἐλαία κατεγέλα συκῆς, ὡς αὐτὴ μὲν ἀνθοῦσα πρὸς ἅπασαν ὥραν, συκῆς δὲ τὸ ἄνθος συμμεταβαλλούσης ταῖς ὥραις.
Un olivier se moquait d’un figuier, sous prétexte que lui-même qui était fleurissant dans chaque saison, tandis que le figuier qui changeait complètement sa parure selon les saisons.
- ἐλαία sg. f. nom. ἐλαία olive-tree
- κατεγέλα 3. sg. impf. καταγελάω laugh, jeer at
- συκῆς sg. f. gén. συκῆ the fig-tree
- αὐτή adj. sg. f. voc. αὐτός self
- αὐτή adj. sg. f. nom. αὐτός self
- μέν partic. indecl. μέν indeed, of a truth
- ἀνθοῦσα part. sg. f. nom. ἀνθέω blossom, bloom,
- πρός prép. indecl. πρός on the side of, in the direction of,
- ἅπασαν adj. sg. f. acc. ἅπας sṃ-,
- ὥραν sg. f. acc. ὥρα any period,
- συκῆς sg. f. gén. συκῆ the fig-tree
- ἄνθος sg. n. acc. ἄνθος blossom, flower,
- συμμεταβαλλούσης part. prés. f. sg. συμμεταβάλλω
- ὥραις pl. f. dat. ὥρα any period,
αἷς καὶ καταρρυείσα χιών, τὴν μὲν ἐλαίαν κομῶσαν εὑροῦσα, τοῖς θαλλοῖς ἐνιζάνουσα, σὺν τῷ κάλλει καθάπαξ ταύτην διέφθειρε:
Et la neige ayant tombé sur ces arbres, ayant trouvé l’olivier couvert de ses feuilles, se reposant sur ses jeunes branches et, le détruisit définitivement avec sa beauté.
- αἷς pron. pl. f. dat. indecl. ὅς his, her,
- καταρρυεῖσα part. sg. aor. pass. f. nom. καταρρέω flow down
- χιών sg. f. nom. χιών snow,
- ἐλαίαν sg. f. acc. ἐλαία olive-tree
- κομῶσαν part. sg. f. acc. κομάω let the hair grow long
- εὑροῦσα part. sg. aor. f. nom. εὑρίσκω find
- θαλλοῖς pl. m. dat. θαλλός young shoot, young branch
- ἐνιζάνουσα part. prés. ἐνιζάνω
- σύν prép. indecl. σύν with.
- κάλλει sg. n. dat. κάλλος beauty
- καθάπαξ adv. indecl. καθάπαξ once for all
- ταύτην adj. sg. f. acc. indecl. οὗτος this
- διέφθειρε 3. sg. aor. διαφθείρω destroy utterly,
τὴν δὲ φύλλων εὑροῦσα γυμνήν, οὐδὲν ἠδίκει πρὸς γῆν ὑπορρέουσα.
Et ayant trouvé le figuier dénudé de ses feuilles, elle (la neige) ne lui fit aucun tort étant tombé par dessous sur la terre.
- φύλλων pl. n. gén. φύλλον leaf
- εὑροῦσα part. sg. aor. f. nom. εὑρίσκω find
- γυμνήν adj. sg. f. acc. γυμνός naked, unclad,
- οὐδέν adj. sg. n. acc. indecl. οὐδείς not one
- ἠδίκει 3. sg. impf. ἀδικέω faire mal
- πρός prép. indecl. πρός on the side of, in the direction of,
- γῆν sg. f. acc. γῆ earth
- ὑπορρέουσα part. prés. ὑπορρέω
Κάλλος μὴ σωφρονοῦν τοῖς κεκτημένοις καθέστηκεν ὄνειδος.
Une beauté qui n’est pas modeste, devient unε reproche pour ceux qui la possèdent.
- κάλλος sg. n. nom. κάλλος beauty
- σωφρονοῦν part. sg. n. nom. σωφρονέω to be sound of mind
- κεκτημένοις part. pl. parf. m.p. m. dat. κτάομαι procure for oneself, get, acquire
- καθέστηκεν 3. sg. parf. καθίστημι set down
- ὄνειδος sg. n. nom. ὄνειδος reproach, rebuke, censure, blame,