Lupus et agnus
Le loup et l’agneau
- lupus nom. sg. lupus m. a wolf
- agnus nom. sg. agnus m. a lamb
Ad rivum eundem lupus et agnus venerant / Siti compulsi ;
Un loup et un agneau étaient venus à la même rivière poussé par la soif ;
Le Loup et l’Agnel, pressés par la soif, vinrent au même ruisseau ;
- ad prép. [+acc.] (direction ou proximité) à, vers, chez, dans la direction de, jusqu’à (but) pour, en vue de
- rivum acc. sg. rivus m. a small stream, brook
- venerant 3. pl. p.q.pf. venio to come
- siti abl. sg. sitis f. thirst
- compulsi part. nom. m. pl. parf. pass. compello to turn the war thither
superior stabat lupus / Longeque inferior agnus.
Le loup se tenait en amont et l’agneau se tenant loin plus aval.
Le Loup se tint en amont et l’Agnel bien plus bas.
- superior adj. nom. m. sg. compar. superus that is above, upper, higher
- stabat 3. sg. impf. sto to stand, stand still, remain standing, be upright, be erect
- longeque adv. longus long, extended
- inferior adj. nom. m. sg. compar. inferus below, beneath, underneath, lower
Tunc fauce improba / Latro incitatus iurgii causam intulit :
Alors le brigand excité par sa gorge (gourmandise, fame) malhonnête introduisit une cause de querelle :
Alors, le brigand, poussé par sa mauvaise nature, avança une querelle :
- tunc adv. tunc then, at that time, just then, on that occasion
- fauce abl. fauces/faux f.
- improba adj. abl. f. sg. improbus not good, bad, wicked, reprobate, abandoned, vile, base, impious, bold, shameless, wanton
- latro nom. sg. latro m. rage
- incitatus part. nom. m. sg. parf. pass. incito sally out
- iurgii gén. sg. jurgium n. to quarrel
- causam acc. sg. causa f. a cause, reason, motive, inducement, occasion, opportunity
- intulit 3. sg. parf. infero to bring in, introduce, bring to, carry in
“Cur”, inquit, “turbulentam fecisti mihi / Aquam bibenti ?”
« Pourquoi », dit-il, « as-tu rendu l’eau troublée à moi qui suis en train de boire ? »
« Pourquoi », dit-il, « as-tu troublé l’eau que je bois ? »
- cur adv. cur why? wherefore? for what reason?
- inquit 3. sg. prés. inquam to say
- turbulentam adj. acc. f. sg. turbulentus full of commotion, disturbed, boisterous, stormy, tempestuous
- fecisti 2. sg. parf. facio to make, construct, fashion, frame, build, erect, produce, compose
- mihi pron. dat. m. sg. ego I, me, we, us
- aquam acc. sg. aqua f. water
- bibenti part. dat. m. sg. prés. bibo to drink
Laniger contra timens :
Le porte-laine dit (dixit) en s’opposant (se défendit) en tremblant de crainte :
La brebis, effrayée, répondit :
- laniger adj.
- contra adv. contra in opposition, opposite, face to face, in front, on the other side
- timens part. nom. m. sg. prés. timeo to fear, be afraid, be fearful, be apprehensive, be afraid of, dread, apprehend
“Qui possum, quaeso, facere quod quereris, lupe ?
« Comment puis-je, je te demand, faire ce dont tu te plains, ô loup ? »
« Comment pourrais-je, je te prie, faire ce dont tu te plains, ô Loup ?
- qui pron. nom. m. sg. qui who? which? what? what kind of a?
- possum 1. sg. prés. possum to be able, have power, can
- quaeso 1. sg. prés. quaeso to beg, pray, beseech, entreat
- facere prés. inf. facio to make, construct, fashion, frame, build, erect, produce, compose
- quod conj. [+ind. +subj] ce fait que
- quereris 2. sg. prés. pass. queror to express grief, complain, lament, bewail
- lupe voc. sg. lupus m. a wolf
A te decurrit ad meos haustus liquor”.
La fluide (l’eau) coule de toi vers mes actions de boire (ver là où je bois). »
L’eau coule de toi vers mes propres gorgées. »
- decurrit 3. sg. prés. decurro to run down, hasten down, run, hasten
- ad prép. [+acc.] (direction ou proximité) à, vers, chez, dans la direction de, jusqu’à (but) pour, en vue de
- meos adj. acc. m. pl. meus of me, my, mine, belonging to me, my own
- haustus acc. pl. haustus m. a drawing
- liquor nom. sg. liquor m. fluidity
Repulsus ille veritatis viribus :
Celui-là, convaincu par les forces de la vérité
Rejetant la force de la vérité, il dit :
- repulsus part. nom. m. sg. parf. pass. repello to drive back, thrust back, drive away, reject, repulse, repel
- ille pron. nom. m. sg. ille that
- veritatis gén. sg. veritas f. truth, truthfulness, verity, reality
- viribus abl. pl. vis f. strength, force, vigor, power, energy, virtue
“Ante hos sex menses male”, ait, “dixisti mihi”.
« avant ces six mois (il y a six mois) », dit-il, « tu as dit du mal de moi »
« Il y a six mois, tu as mal parlé de moi. »
- ante prép. ante before, in front, forwards
- hos pron. acc. m. pl. hic in this place, here
- sex num. sex six
- menses acc. pl. mensis m. a month
- male adv. malus bad, not good
- ait 3. sg. prés. aio to say yes, assent, affirm
- dixisti 2. sg. parf. dico to say, speak, utter, tell, mention, relate, affirm, declare, state, assert
- mihi pron. dat. m. sg. ego I, me, we, us
Respondit agnus : “Equidem natus non eram”.
L’agneau répondit : « mais moi (equidem = ego + quidem) je n’étais pas né. »
L’Agnel répondit : « À vrai dire, je n’étais pas encore né. »
- respondit 3. sg. parf. respondeo to answer, reply, respond, make answer
- agnus nom. sg. agnus m. a lamb
- equidem adv. equidem verily, truly, indeed, at all events
- natus nom. sg. nascor m. to be born, begin life, be produced, proceed, be begotten
- eram 1. sg. impf. sum être, exister, vivre
“Pater hercle tuus”, ille inquit, “male dixit mihi”.
« Par Hercule », dit-il, « c’est ton père qui a dit du mal de moi »
« Par Hercule », dit-il, « ton père m’a mal parlé. »
- pater nom. sg. pater m. a father, sire
- hercle interj. Hercules a son of Jupiter and Alcmena, and god of strength
- tuus adj. nom. m. sg. tuus thy, thine, your, yours
- inquit 3. sg. prés. inquam to say
- dixit 3. sg. parf. dico to say, speak, utter, tell, mention, relate, affirm, declare, state, assert
Atque ita correptum lacerat iniusta nece.
Et ainsi il déchire d’un meurtre injuste celui qui a été saisi.
Et ainsi, l’ayant saisi, il le déchire par une mort injuste.
- atque conj. atque and
- ita adv. ainsi, de cette manière-là, encore
- correptum part. acc. m. sg. parf. pass. corripio to seize, snatch up, grasp, collect, take hold of, arrest
- lacerat 3. sg. prés. lacero to tear to pieces, mangle, rend, mutilate, lacerate
- iniusta adj. abl. f. sg. injustus unequal
- nece abl. sg. nex f. death, violent death, murder, slaughter
Haec propter illos scripta est homines fabula / Qui fictis causis innocentes opprimunt.
Cette fable a été écrite à cause de ces gens qui oppriment des innocents pour des raisons inventées.
Cette fable a été écrite pour ces gens qui, sous de faux prétextes, oppriment les innocents.
- haec pron. nom. f. sg. hic haec, gen. hōrum
- propter prép. propter near, hard by, at hand
- illos pron. acc. m. pl. ille that
- scripta part. nom. f. sg. parf. pass. scribo to scratch, grave, engrave, draw
- homines acc. pl. homo m. a human being, man, person
- fabula nom. sg. fabula f. a narration, narrative
- qui pron. nom. m. pl. quis any one, anybody, anything, some one, somebody, something
- fictis part. abl. f. pl. parf. pass. fingo to touch, handle
- causis abl. pl. causa f. a cause, reason, motive, inducement, occasion, opportunity
- innocentes acc. pl. innocens m. harmless, inoffensive, innoxious
- innocentes adj. acc. m. pl. innocens harmless, inoffensive, innoxious
- opprimunt 3. pl. prés. opprimo to press against, press together, press down, close