Catégories
Institut Latin

Juvénal, Satires, XV (72-92) : La haine cannibale

Postquam subsidiis aucti, pars altera promere ferrum audet et infestis pugnam instaurare sagittis.

Après qu’ils ont été augmenté par des renforts, l’un des deux camps ose tirer le fer et relancer la bataille par les flèches hostiles.

To come back from our digression; the one side, reinforced, boldly draws the sword and renews the fight with showers of arrows;

  • postquam conj. postquam après que
  • subsidiis abl. pl. subsidium n. subside, réserve, troupe auxiliaire.
  • aucti part. nom. m. pl. parf. pass. augeo to increase, augment, enlarge, spread, extend
  • pars nom. sg. pars f. partie, part, portion, lot. / (finance) part d’un bénéfice, intérêt d’une entreprise. / côté, point, région, contrée. / direction, sens. / (droit) partie, cause (dans un procès). / (politique) parti, cause, faction politique. / (au pluriel) rôle (d’un acteur), emploi, fonctions, devoir, office, charge, mission. / quelques tournures idiomatiques :
  • altera adj. nom. f. sg. alter l’un, quand il y en a deux, ou l’autre ou l’un et l’autre, chacun des deux.
  • promere prés. inf. promo tirer hors de, faire sortir, faire paraître. (figuré) puiser, tirer de. / produire au jour, manifester, dévoiler, exposer, exprimer, raconter.
  • ferrum acc. sg. ferrum n. (métallurgie) fer. / (par métonymie) outil, instrument fait de fer / dureté, insensibilité, patience, fermeté. / (militaire) guerre.
  • audet 3. sg. prés. audeo désirer, avoir envie. / oser, risquer, entreprendre, tenter, aller de l’avant, se hasarder, avoir de l’audace.
  • infestis adj. abl. f. pl. infestus dirigé contre. / hostile, ennemi, contraire, acharné. / infesté, exposé aux attaques, peu sûr, tourmenté, attaqué, menacé, dangereux, nuisible.
  • pugnam acc. sg. pugna f. combat à coups de poings, pugilat. / concours.
  • instaurare prés. inf. instauro renouveler, reprendre, réparer, refaire, recommencer, reprendre.
  • sagittis abl. pl. sagitta f. (médecine, militaire) flèche, lancette (du chirurgien). / (botanique) flèche de la vigne, sagittaire (plante).

Terga fugae celeri praestant instantibus Ombis qui uicina colunt umbrosae Tentura palmae.

Ceux qui habitent le village voisin de Tentyra aux palmiers ombragés prêtent leurs dos à la fuite rapide sous la menace des habitant d’Ombos (les habitant d’Ombos menaçant/s’approchant)

the dwellers in the shady palm-groves of neighbouring Tentyra turn their backs in headlong flight before the Ombite charge.

  • terga acc. pl. tergum n. dos de l’homme, dos de l’animal, corps. / verso d’une page. / partie postérieure d’une chose, derrière. / surface, superficie. / dépouille d’une bête, peau, cuir.
  • fugae dat. sg. fuga f. fuite.
  • celeri adj. dat. f. sg. celer rapide.
  • praestant 3. pl. prés. praesto être devant. / surpasser, être supérieur, exceller. / (impersonnel) mieux valoir. / présenter, faire voir, manifester, témoigner.
  • instantibus part. abl. m. pl. prés. insto première personne du singulier du présent de l’indicatif de instar.
  • uicina adj. acc. n. pl. vicinus voisin.
  • colunt 3. pl. prés. colo cultiver. / habiter, séjourner. / soigner, entretenir, orner, parer. / (figuré) soigner (quelque chose), s’occuper de, pratiquer, exercer. / protéger, veiller sur, s’intéresser à. / honorer, vénérer, adorer. / respecter (un homme), avoir des égards pour, montrer de la déférence, courtiser.
  • umbrosae adj. gén. f. sg. umbrosus ombreux.
  • palmae gén. sg. palma f. (anatomie) paume ou plat de la main. (par métonymie) main. / (zoologie) palme des palmipèdes. / (botanique) palmier, datte, palme, branche de palmier (placée dans un tonneau pour donner du goût au vin). / (militaire) palme comme symbole de la victoire, de là : triomphe, victoire, supériorité. / (par analogie) pousse terminale des branches, rejeton, jet. / (marine) pale de la rame. / (par métonymie) rame. / (médecine) cautère en forme de palme.

Labitur hic quidam nimia formidine cursum praecipitans capiturque.

Alors quelqu’un tombe à cause de l’excès de peur (la peur excessive) précipitant sa course  et il est pris.

Hereupon one of them, over-afraid and hurrying, tripped and was caught;

  • labitur 3. sg. prés. pass. labor glisser, couler, s’écouler, s’échapper, s’enfuir, fuir. / tomber en glissant, menacer ruine, s’écrouler, trébucher, chanceler. / faillir, se tromper, faire un faux pas. / tomber dans, se laisser aller, être entraîné. / tomber en décadence, s’affaiblir.
  • hic adv hic ici, alors.
  • quidam pron. nom. m. sg. quidam a certain, a certain one, somebody, one, something
  • nimia adj. abl. f. sg. nimius excessif.
  • formidine abl. sg. formido f. crainte, peur, effroi, terreur, épouvante. / crainte respectueuse, déférence. / épouvantail.
  • cursum acc. sg. cursus m. course, voyage par mer, par air : vol. / marche, mouvement d’un objet inanimé, sinuosité. / cours, durée, suite, carrière. / voie, chemin, route. / service de dépêches, poste, transport public.
  • praecipitans part. nom. m. sg. prés. praecipito to throw headlong, cast down, hurl down, precipitate
  • capiturque 3. sg. prés. pass. capio prendre. / attraper, capturer, saisir. / (figuré) captiver, séduire, charmer, fasciner, gagner. / prendre, choisir, élire, adopter, accepter. / gagner (un lieu), atteindre, parvenir à. / tenir, contenir, comporter, admettre, être assez grand (assez fort) pour, être en mesure de, être susceptible de, être capable de. / concevoir, comprendre. / s’approprier, recevoir, hériter. / percevoir, recueillir, obtenir.

Ast illum in plurima sectum frusta et particulas, ut multis mortuus unus sufficeret, totum corrosis ossibus edit uictrix turba, nec ardenti decoxit aeno aut ueribus, longum usque adeo tardumque putauit expectare focos, contenta cadauere crudo.

Mais la foule victorieuse dévora cet homme tout entier découpé en de très nombreux des morceaux et de petites parties, pour que l’un seul mort suffise à beaucoup des gens, ses os ayant été rongés, et elle ne fit pas cuire dans une marmite (en bronze) brûlante ni avec des brochettes (veru) (=elle n’ont pas fait ni bouillir ni griller la viande),mais elle a pensé qu’attendre jusqu’à cela des foyers était trop long et trop lent, satisfaisante d’un cadavre cru.

the conquering host cut up his body into a multitude of scraps and morsels, that one dead man might suffice for everyone, and devoured it bones and all. There was no stewing of it in boiling pots, no roasting upon spits; so slow and tedious they thought it to wait for a fire, that they contented themselves with the corpse uncooked!

  • ast conj. at (conjonction, qui marque, comme liaison logique, l’opposition) mais, cependant, au contraire. / (met l’emphase sur la personne, sans opposition particulière) sens imprécatoire. / (dans le dialogue), surtout sous la forme at ille : de mon/ton/son… côté. / (marque l’objection d’un adversaire, réelle ou fictive). / (réponse à l’objection) oui, soit, mais oui. / (marque à la fois dans l’obj. et la réponse) : / (objection le plus souvent ironique) / (réponse à une interrog. oratoire) : / et pourtant. / (marque insistance, enchérissement). / (brusque appel à la réflexion, à l’attention). / (réserve, limitation, sous forme interrogative) mais, attention ! / (restriction) mais à défaut, mais alors, mais du moins. / (dans la mineure d’un syllogisme) or. / (conjonction introduisant la proposition principale après une subordonnée, le plus souvent conditionnelle) du moins, par contre, en revanche.
  • illum pron. acc. m. sg. ille cela (pronom démonstratif). / (latin vulgaire) le, la : article défini. / sens de l’éloignement (temporel ou locatif) (adjectif démonstratif). / sens de la 3e personne. / ille peut avoir un sens mélioratif: grand, célèbre, illustre. (antonyme de iste, péjoratif.) / hic et ille peuvent servir à opposer deux personnes ou deux choses.
  • in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
  • plurima adj. acc. n. pl. superl. multus nombreux, divers.
  • sectum part. acc. m. sg. parf. pass. seco to cut, cut off, cut up, reap, carve
  • frusta acc. pl. frustum n. morceau, reste de nourriture.
  • particulas acc. pl. particula f. parcelle, petite partie. / (grammaire) particule.
  • ut adv. ut comme, de la même manière que. / étant donné que, vu que, quand.
  • multis adj. dat. m. pl. multus nombreux, divers.
  • mortuus nom. sg. mortuus m. dead
  • unus adj. nom. m. sg. unus ceci, celui-ci. / seul, unique. / un, un seul. / identique, le même.
  • sufficeret 3. sg. impf. subj. sufficio mettre en dessous. / produire.
  • totum adj. acc. n.m. sg. totus tout, tout entier, chaque.
  • corrosis part. abl. n. pl. parf. pass. corrodo to gnaw, gnaw to pieces
  • ossibus abl. pl. os n. (zoologie) bœuf. / (figuré) sot.
  • edit 3. sg. prés. edo
  • uictrix nom. sg. victrix f. vainqueuse.
  • turba abl. sg. turba f. trouble causé par un grand nombre de personnes, tumulte, désordre, confusion, bousculade d’une foule, agitation populaire ou révolutionnaire, émeute, sédition, perturbation. / bruit, tapage, vacarme, dispute, querelle; trouble, embarras, désagrément. / foule en désordre, cohue, troupe, bande, meute. / foule, grande quantité.
  • nec conj. de coord., et ne pas
  • ardenti part. abl. n. sg. prés. ardeo to be on fire, burn, blaze, be burned
  • decoxit 3. sg. parf. decoquo cuire entièrement, réduire par la cuisson.
  • aeno adj. abl. n. sg. aenus (métallurgie) de cuivre, de bronze, d’airain.
  • longum acc. sg. longum n. long, a long while
  • usque adv. usque continuellement, jusqu’au bout, sans interruption, sans cesse. / jusque.
  • adeo adv. adeo To designate a limit, to this, thus far, so far, as far.
  • tardumque adj. acc. n. sg. tardus lent.
  • putauit 3. sg. parf. puto rendre pur, nettoyer, battre le linge, fouler la laine. / couper, émonder, élaguer. / mettre au net, apurer. / compter, calculer, examiner, peser, réfléchir à, songer à. / supposer, estimer, évaluer, apprécier, considérer comme, tenir pour. / penser, croire, juger, se figurer, supposer.
  • expectare prés. inf. exspecto attendre. / espérer, craindre.
  • focos acc. pl. focus m. foyer, feu, fourneau, âtre, cheminée, réchaud. / feu, ménage, maison, famille, demeure, patrie. / (religion) fourneau pour les sacrifices, feu sacré, foyer sacré, autel (ayant un fourneau). / bûcher. / brasier pour l’encens. / flamme. / fomentation.
  • contenta adj. content
  • cadauere abl. sg. cadaver n. cadavre, corps mort, carcasse.
  • crudo adj. abl. n. sg. crudus cru, saignant, non cuit. / brut, rustique, non travaillé.

Hic gaudere libet quod non uiolauerit ignem, quem summa caeli raptum de parte Prometheus donauit terris ; elemento gratulor, et te exultare reor.

Ici elle (la foule) est permise de se réjouir qu’elle n’ait pas violé (souillé) le feu, du ciel que Prométhée donna à la terre (sg.) après l’avoir volé de la plus haute partie (ayant été volé), je félicite cet élément et je pense que toi aussi tu sautes de joie (exultes).

84One may here rejoice that no outrage was done to the flame that Prometheus stole from the highest heavens, and gifted to the earth. I felicitate the element, and doubt not that you are pleased;

  • hic pron. nom. m. sg. hic ce.
  • gaudere prés. inf. gaudeo se réjouir, être bien aise, éprouver une joie intime, être content, être joyeux. / aimer, se complaire dans, se plaire à, s’amuser à.
  • libet 3. sg. prés. libet il plaît, il fait plaisir, on trouve bon.
  • quod adv. rél., quant ce fait que
  • uiolauerit 3. sg. parf. subj. violo agresser, violenter, user de force ou de violence, en particulier envers une personne. / violer, enfreindre, transgresser, profaner. / blesser, léser.
  • ignem acc. sg. ignis m. feu.
  • summa abl. sg. summa f. point le plus haut, rang le plus élevé. / partie principale, essentiel. / somme, total, totalité, tout. / sommaire, abrégé. / somme, prix.
  • caeli gén. sg. caelum n. ciel
  • raptum part. acc. m. sg. parf. pass. rapio to seize and carry off, snatch, tear, pluck, drag, hurry away
  • prép. [+abl.] (lieu) de, venant de (temps) au moment de (manière, cause, relation) d’après, sur
  • parte abl. sg. pars f. partie, part, portion, lot. / (finance) part d’un bénéfice, intérêt d’une entreprise. / côté, point, région, contrée. / direction, sens. / (droit) partie, cause (dans un procès). / (politique) parti, cause, faction politique. / (au pluriel) rôle (d’un acteur), emploi, fonctions, devoir, office, charge, mission. / quelques tournures idiomatiques :
  • prometheus adj. nom. m. sg. Prometheus a son of Iapetus, who stole fire from heaven for men
  • donauit 3. sg. parf. dono offrir, faire un don, faire cadeau de.
  • terris dat. pl. terra f. terre ferme par opposition à la mer ou au ciel. terre (élément) par opposition à l’eau, au feu et à l’air. / (astronomie) (au pluriel) terre (planète), le globe terrestre, l’univers. (par extension) le monde habité par les hommes, le genre humain. / (agriculture) terre, sol, terrain. / terroir, contrée, région.
  • elemento dat. sg. elementum n. rudiment, principe, notion première, commencement, origine, abc (lettres de l’alphabet). / (physique) élément physique de base : eau, terre, feu, air.
  • exultare exsulto
  • gratulor 1. sg. prés. pass. gratulor remercier. / féliciter, complimenter.
  • te pron. acc. m. sg. tu tu, toi.
  • reor 1. sg. prés. pass. reor compter, calculer. / penser, croire, juger, estimer.

Sed qui mordere cadauer sustinuit nil umquam hac carne libentius edit ;

Mais celui qui a supporté de mordre un cadavre n’a jamais rien mangé avec plus de plaisir que cette chair,

but never was flesh so relished as by those who endured to put that carcase between their teeth.

  • mordere prés. inf. mordeo mordre, mâcher, dévorer, manger. / mordre dans, entrer, pénétrer, s’engager dans ; miner, ronger, entamer, limer ; piquer, pincer, être pénétrant, saisir (en parlant d’un froid mordant). / piquer (en parlant des plantes), avoir une saveur piquante. / mordre en paroles, attaquer, censurer, critiquer, blesser, piquer, déchirer. / peiner, chagriner, inquiéter, tourmenter.
  • cadauer sg. cadaver n. cadavre, corps mort, carcasse.
  • sustinuit 3. sg. parf. sustineo soutenir : empêcher de tomber, porter, supporter. / soutenir : être chargé de, se charger de, prendre sur soi. / soutenir (physiquement ou moralement) : alimenter, nourrir, sustenter, entretenir, réconforter, raffermir, encourager, aider, secourir. / soutenir : maintenir en bon état, maintenir, préserver, défendre, conserver, faire durer, prolonger. / soutenir un mal : supporter, souffrir, subir, endurer, résister. / retenir, arrêter, empêcher. / suspendre, ajourner, différer, remettre.
  • nil sg. nihil n. zéro. / néant, rien.
  • umquam adv. umquam onques, un jour, quelquefois.
  • hac pron. abl. f. sg. hic ce.
  • carne abl. sg. caro f. viande, chair. / le corps, la chair. / chair, pulpe des fruits. / partie molle de l’arbre entre l’aubier et le cœur. / partie molle et brillante d’une pierre, tache.
  • libentius adv. compar. libet it pleases, is pleasing, is agreeable
  • edit 3. sg. prés. edo

nam scelere in tanto ne quaeras et dubites an prima uoluptatem gula senserit, ultimus autem qui stetit, absumpto iam toto corpore, ductis per terram digitis aliquid de sanguine gustat.

car dans si grand crime ne demande pas et ne doute pas si la gorge du premier (la première gorge) a senti de plaisir, même celui qui a fait la queue (qui est débout) en dernier, tous le corp ayant été déjà consumé, goute quelque chose de sain, ces doigts passant (ayant été conduits) sur la terre.

For in that act of gross wickedness, do not doubt or ask whether it was only the first gullet that enjoyed its meal; for when the whole body had been consumed, those who stood furthest away actually dragged their fingers along the ground and so got some smack of the blood.

  • nam conj. (causale) car
  • scelere abl. sg. scelus n. crime, forfait, attentat. / scélérat, coquin, crapule, canaille. / esprit de crime, scélératesse, intentions criminelles. / malheur, calamité.
  • in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
  • tanto adj. abl. n. sg. tantus aussi grand, si grand. / aussi nombreux. / de cette grandeur, de cette importance. / si petit, si faible.
  • quaeras 2. sg. prés. subj. quaero chercher. / demander, questionner.
  • dubites 2. sg. prés. subj. dubito balancer entre deux choses, être incertain, hésiter, tarder, être hésitant, être indécis. / douter, mettre en doute, se demander, ne pas savoir. / réfléchir, rouler dans son esprit, délibérer, examiner.
  • prima adj. nom. f. sg. primus premier :
  • uoluptatem acc. sg. voluptas f. plaisir de l’âme, satisfaction, contentement, jouissance. / volupté, plaisir des sens, sensualité. / (au pluriel) réjouissances, plaisirs, spectacles, jeux, fêtes. / ‘(par antonomase) la volupté personnifiée.
  • gula nom. sg. gula f. (anatomie) œsophage, pharynx, gosier, gorge. / (figuré) appétit, gloutonnerie, gourmandise.
  • senserit 3. sg. parf. subj. sentio sentir physiquement, recevoir une impression par le moyen des sens, percevoir, être affecté. / sentir moralement, ressentir (une jouissance ou une peine), éprouver (une passion, un sentiment). / sentir intellectuellement, connaître instinctivement, s’apercevoir par la réflexion, reconnaître par expérience, comprendre, savoir. / avoir un sentiment, avoir une opinion, juger, penser. / émettre son opinion, exprimer un avis, voter.
  • ultimus adj. nom. m. sg. superl. ulter transalpine
  • autem conj. autem or, mais, cependant, etc. : particule affirmative servant à faire ressortir le mot qu’elle accompagne.
  • stetit 3. sg. parf. sto se dresser, être debout. / être immobile, stopper, s’arrêter, rester planté là. / être solide, inébranlable, fixe. / séjourner. / (par extension) être.
  • absumpto part. abl. n. sg. parf. pass. absumo to take away, diminish, use up, consume, exhaust:
  • iam adv. jam dans ce moment, maintenant, déjà. / à l’instant, dès maintenant. / il y a un instant. / dans un instant (avenir), à l’instant. / déjà. / dorénavant, enfin. / en conclusion : dès lors. / comme élément de transition ou en énumération : maintenant, d’autre part.
  • toto adj. abl. n. sg. totus tout, tout entier, chaque.
  • corpore abl. sg. corpus n. corps physique vivant ou non, élément, substance. / chair du corps. / (par métonymie) personne, individu. / corps inanimé, cadavre, (poétique) âmes des morts, apparences de corps. / le tronc par opposition à la tête. / parties génitales, membre viril. / corps, ensemble, tout, ossature (d’un vaisseau). / corps d’ouvrage.
  • ductis part. abl. m. pl. parf. pass. duco to lead, conduct, guide, direct, draw, bring, fetch, escort
  • per prép. per par, à travers. note : suivi de l’accusatif. / partout, sur toute l’étendue de. / par, avec idée de temps, durant. / par, avec idée de moyen. / au nom de.
  • terram acc. sg. terra f. terre ferme par opposition à la mer ou au ciel. terre (élément) par opposition à l’eau, au feu et à l’air. / (astronomie) (au pluriel) terre (planète), le globe terrestre, l’univers. (par extension) le monde habité par les hommes, le genre humain. / (agriculture) terre, sol, terrain. / terroir, contrée, région.
  • digitis abl. pl. digitus m. (anatomie) doigt de la main, doigt du pied, doigt des animaux. / rameau, petite branche. / (métrologie) doigt, mesure qui valait la seizième partie du pied romain.
  • aliquid pron. acc. n. sg. aliquis quelqu’un, quelque, quelqu’autre, on.
  • prép. [+abl.] (lieu) de, venant de (temps) au moment de (manière, cause, relation) d’après, sur
  • sanguine abl. sg. sanguis m. (anatomie) sang, liquide vital. / effusion de sang, meurtre, carnage. / sang : liens du sang, race, parenté, descendant, rejeton. / force vitale, ardeur, vigueur, vie. / suc, sève, liqueur.
  • gustat 3. sg. prés. gusto gouter (au propre et au figuré). / manger un peu, faire une collation.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *