Γενόμενον γὰρ κρεῖσσον λόγου τὸ εἶδος τῆς νόσου τά τε ἄλλα χαλεπωτέρως ἢ κατὰ τὴν ἀνθρωπείαν φύσιν προσέπιπτεν ἑκάστῳ καὶ ἐν τῷδε ἐδήλωσε μάλιστα ἄλλο τι ὂν ἢ τῶν ξυντρόφων τι·
En effet la forme de la maladie étant devenue supérieure de la parole (inexplicable) s’abattait sur chacun des autres points de vue plus durement que cela que la nature humaine supportait et surtout sur le point suivant elle montra qu’elle était quelque choses tout à fait différente de celles habituelles.
The general character of the malady no words can describe, and the fury with which it1 fastened upon each sufferer was too much for human nature to endure. There was one circumstance in particular which distinguished it from ordinary diseases.
- γενόμενον part. nom. n. sg. aor. moy. γίγνομαι naître, devenir
- κρεῖσσον adj. nom. n. sg. compar. κρείσσων κρατύς stronger, mightier
- λόγου gén. sg. λόγος m. compte. / ce qui est compté, valeur. / ce qui est compté, ratio, analogie, rapport, relation d’une chose à une autre. / compte-rendu, explication, justification, raison. / raison d’une théorie, argument. / règle, principe raisonnable. / (philosophie) raison, esprit, intelligence, réflexion, faculté de raisonner. / conte, fable. / discours public. / bruit qui court. / renommée, renom. / (religion) verbe divin.
- λόγου 2. sg. prés. imper. m.p. λογάω to be fond of talking
- εἶδος acc. sg. εἶδος n. forme du corps, air d’une personne ou d’une chose. / (par extension) (poésie) la personne elle-même. / forme, par opposition à la matière.
- νόσου gén. sg. νόσος f. maladie. / (psychologie) égarement de l’esprit. / (au sens moral) souffrance morale, folle passion.
- ἄλλα adv. ἀλλά otheruise
- χαλεπωτέρως adv =χαλεποτέρον. χαλεπός difficile, âpre. / pénible, qui cause de la peine. / dangereux. / cruel.
- κατά prép. +gén. marque l’origine, le point de départ. marque le point d’arrivée. / +acc. suivant, selon, comformément à, en vertu de
- ἀνθρωπείαν adj. acc. f. sg. ἀνθρώπειος human,
- φύσιν acc. sg. φύσις f. nature, environnement. / nature, essence d’un être ou d’une chose avec les attributs physiques ou moraux qui lui sont propres.
- προσέπιπτεν 3. sg. impf. προσπίτνω fall upon
- ἑκάστῳ adj. dat. m. sg. ἕκαστος chaque, chacun.
- ἐν prép. ἐν dans, en, parmi. / (avec une idée de temps) dans, en, au temps de, au moment de, pendant, durant, pendant la durée de. / (en composition), dans, devant, quelque peu, dans les limites de, dans la mesure de, conformément à.
- τῷδε pron. dat. m. sg. ὅδε celui-ci, ceci, ce, cette
- ἐδήλωσε 3. sg. aor. δηλόω rendre visible, montrer, faire voir. / paraître.
- μάλιστα adv. μάλιστα superlatif de μάλα « très » : le plus. / oui, tout à fait.
- ὄν part. nom./acc. n. sg. prés. εἰμί sum
- ξυντρόφων part. nom. m. sg. prés. συντρόφη feed together
τὰ γὰρ ὄρνεα καὶ τετράποδα ὅσα ἀνθρώπων ἅπτεται, πολλῶν ἀτάφων γιγνομένων, ἢ οὐ προσῄει ἢ γευσάμενα διεφθείρετο.
en effet tous les oiseaux et tous les quadrupèdes (animaux) qui touchent les hommes (qui se nourrissent de chairs humains), bien que beaucoup de corp soit laissé sans sépulture, soit ne s’en approchaient pas soit mouraient après avoir les goutés.
The birds and animals which feed on human flesh, although so many bodies were lying unburied, either never came near them, or died if they touched them.
- ὄρνεα nom. pl. ὄρνεον n. oiseau.
- τετράποδα adj. nom. n. pl. τετράποδος
- τετράποδα nom. pl. τετράπους n. four-footed
- ὅσα adj. nom. n. pl. ὅσος pron. réf. combien, autant que
- ἀνθρώπων gén. pl. ἄνθρωπος m. humain. / (au pluriel) genre humain, humanité, monde. / (péjoratif) terme de mépris envers les hommes de classe inférieure, les esclaves.
- ἅπτεται 3. sg. prés. m.p. ἅπτω ajuster, attacher, nouer. / toucher, atteindre, affecter. / allumer un feu.
- πολλῶν adj. gén. m. pl. πολύς nombreux. / (par extension) grand : haut, élevé, vaste, spacieux, long, de grande valeur.
- ἀτάφων adj. gén. m. pl. ἄταφος unburied,
- γιγνομένων part. gén. m. pl. prés. m.p. γίγνομαι naître, devenir
- προσῄει 3. sg. impf. πρόσειμι être là, à portée de la main, appartenir.
- γευσάμενα part. nom. n. pl. aor. moy. γεύω give a taste
- διεφθείρετο 3. sg. impf. m.p. διαφθείρω perdre, corrompre, détruire
Τεκμήριον δέ· τῶν μὲν τοιούτων ὀρνίθων ἐπίλειψις σαφὴς ἐγένετο, καὶ οὐχ ἑωρῶντο οὔτε ἄλλως οὔτε περὶ τοιοῦτον οὐδέν·
Et voici la preuve, l’absence de tels oiseaux fut manifeste, et il n’était pas vu ni autrement ni concernant rien de semblable.
This was proved by a remarkable disappearance of the birds of prey, which were not to be seen either about the bodies or anywhere else;
- τεκμήριον nom. sg. τεκμήριον n. signe sûr, preuve.
- τοιούτων adj. gén. m. pl. τοιοῦτος tel
- ὀρνίθων gén. pl. ὄρνις m. (ornithologie) oiseau.
- ἐπίλειψις nom. sg. ἐπίλειψις f. deficiency, lack
- σαφής adj. nom. f. pl. σαφής clair, évident, manifeste.
- ἐγένετο 3. sg. aor. moy. γίγνομαι naître, devenir
- ἑωρῶντο 3. pl. impf. m.p. ὁράω (intransitif) voir. / (transitif) voir.
- ἑωρῶντο 3. pl. impf. moy. ὁράω (intransitif) voir. / (transitif) voir.
- οὔτε adv. οὔτε and not
- ἄλλως adv. spécialement, autrement
- περί prép. [+gen.] aoutour de, pour (au sujet de, en vue de), par-dessus, au-dessus de [+dat.] aoutour de, pour (au sujet de, à cause de, par suite de) [+acc.] autour de, pour (en vue de, à l’égard de)
- τοιοῦτον adj. acc. n. sg. τοιοῦτος tel
- οὐδέν adj. acc. n. sg. οὐδείς aucun, personne, rien
οἱ δὲ κύνες μᾶλλον αἴσθησιν παρεῖχον τοῦ ἀποβαίνοντος διὰ τὸ ξυνδιαιτᾶσθαι.
mai les chiens fournissaient plus de perception de ceux qui se passaient en raison du fait de vivre ensemble.
while in the case of the dogs the result was even more obvious, because they live with man.
- κύνες nom. pl. κύων m. (zoologie) chien. / (astronomie) sirius.
- μᾶλλον adv. μᾶλλον comparatif de μάλα..
- αἴσθησιν acc. sg. αἴσθησις f. faculté de percevoir les sens, sensation. / (par extension) action de percevoir l’intelligence, action de s’apercevoir. / organe des sens. l’un des cinq sens. / piste d’un animal.
- παρεῖχον 3. pl. impf. παρέχω fournir, donner
- ἀποβαίνοντος part. gén. m. sg. prés. ἀποβαίνω step off from
- ἀποβαίνοντος part. gén. n. sg. prés. ἀποβαίνω step off from
- διά prép. διά [+gén.] à travers, à distance, parmi, par [+acc.] à travers, pendant, à cause de
- ξυνδιαιτᾶσθαι prés. inf. m.p. συνδιαιτάομαι live with
Τὸ μὲν οὖν νόσημα, πολλὰ καὶ ἄλλα παραλιπόντι ἀτοπίας, ὡς ἑκάστῳ ἐτύγχανέ τι διαφερόντως ἑτέρῳ πρὸς ἕτερον γιγνόμενον, τοιοῦτον ἦν ἐπὶ πᾶν τὴν ἰδέαν.
Et donc la maladie était telle quant à sa forme générale, pour quelqu’un qui laisse du côté beaucoup d’autre de l’absurdité comme cette maladie se trouvait devenir d’une manière différente chez chacun par rapport à d’autre maladie.
Such was the general nature of the disease: I omit many strange peculiarities which characterised1 individual cases.
- νόσημα nom. sg. νόσημα n. disease,
- πολλά adj. nom. n. pl. πολύς nombreux. / (par extension) grand : haut, élevé, vaste, spacieux, long, de grande valeur.
- ἄλλα adj. nom. n. pl. ἄλλος autre, différent (de nature , de forme, d’état). / un autre / autre, d’autre sorte, différent.
- παραλιπόντι part. dat. n. sg. aor. παραλείπω laisser de côté, négliger
- παραλιπόντι part. dat. m. sg. aor. παραλείπω laisser de côté, négliger
- ἀτοπίας gén. sg. ἀτοπία f. fait de ne pas être en son lieu et place. / nature extraordinaire (d’une chose), étrangeté, nouveauté. / extravagance, absurdité.
- ἑκάστῳ adj. dat. m. sg. ἕκαστος chaque, chacun.
- ἐτύγχανε 3. sg. impf. τυγχάνω être par hasard
- διαφερόντως adv. διαφερόντως differently from,
- ἑτέρῳ adj. dat. m. sg. ἕτερος autre. / second. / différent, contraire, opposé.
- πρός prép. πρός (au génitif) de, en venant de. de la part de. par la volonté de. à cause de. en faveur de. comme venant de. / (au datif) en touchant à. contre, sur. outre. en s’ajustant à. en face de. / (à l’accusatif) aux environs de, vers. contre (quelque chose).
- ἕτερον adj. acc. n. sg. ἕτερος autre. / second. / différent, contraire, opposé.
- γιγνόμενον part. acc. n. sg. prés. m.p. γίγνομαι naître, devenir
- τοιοῦτον adj. acc. m. sg. τοιοῦτος tel
- ἐπί prép. ἐπί [+gén.] sur, dans, vers, du côté de, parmi [+dat.] sur, contre, au pouvoir de, d’après, pendant [+acc.] sur, vers
- ἰδέαν acc. sg. ἰδέα f. aspect extérieur, apparence, forme.
Καὶ ἄλλο παρελύπει κατ’ ἐκεῖνον τὸν χρόνον οὐδὲν τῶν εἰωθότων·
Et aucun autre maladie parmi celles habituelles n’affligeait pendant ce moment-là,
None of the ordinary sicknesses attacked any one while it lasted,
- παρελύπει 3. sg. impf. παραλυπέω grieve
- κατ᾽ prép. κατά (avec le génitif), marque l’origine, le point de départ. / (avec le génitif), marque le point d’arrivée. / (avec l’accusatif) de haut en bas, suivant, selon.
- ἐκεῖνον adj. acc. m. sg. ἐκεῖνος celui-là, celle-là, cela. / il sert à renforcer un autre pronom.
- χρόνον acc. sg. χρόνος m. temps, durée. / année, âge. / délai, retard. / (grammaire) temps d’un verbe. / mesure de temps. / temps, quantité (d’une voyelle, d’une syllabe, etc.)
- οὐδέν adj. nom. n. sg. οὐδείς aucun, personne, rien
- εἰωθότων part. gén. m. pl. parf. ἔθω to be accustomed, to be wont
- εἰωθότων part. gén. n. pl. parf. ἔθω to be accustomed, to be wont
ὃ δὲ καὶ γένοιτο, ἐς τοῦτο ἐτελεύτα.
et si une autre maladie se produisait quand même, il se finissait par celle-ci.
or, if they did, they ended in the plague.
- γένοιτο 3. sg. aor. opt. moy. γίγνομαι naître, devenir
- ἐς prép. εἰς dans. / (avec une simple idée de direction) jusqu’à. / (par suite) vers.
- τοῦτο adj. acc. n. sg. οὗτος ce, cette.
- ἐτελεύτα 3. sg. impf. τελευτάω finir, achever. / finir, avoir une fin, prendre fin. / cesser de parler.