Καὶ ἡ ἀπορία τοῦ μὴ ἡσυχάζειν καὶ ἡ ἀγρυπνία ἐπέκειτο διὰ παντός.
Et la difficulté qui venait de ne pas reposer (qui consistait à ne pas pouvoir se reposer) et l’insomnie s’ajoutaient tout le temps.
They could not sleep; [6] a restlessness which was intolerable never left them.
- ἀπορία nom. sg. ἀπορία f. difficulté, impossibilité. / doute, incertitude. / anxiété, angoisse. / pauvreté. / énigme.
- ἡσυχάζειν prés. inf. ἡσυχάζω être ou rester tranquille, se reposer.
- ἀγρυπνία nom. sg. ἀγρυπνία f. insomnie.
- ἐπέκειτο 3. sg. impf. m.p. ἐπίκειμαι to be laid upon
- διά prép. διά [+gén.] à travers, à distance, parmi, par [+acc.] à travers, pendant, à cause de
- παντός adj. gén. m. sg. πᾶς all
Καὶ τὸ σῶμα, ὅσονπερ χρόνον καὶ ἡ νόσος ἀκμάζοι, οὐκ ἐμαραίνετο, ἀλλ’ ἀντεῖχε παρὰ δόξαν τῇ ταλαιπωρίᾳ, ὥστε ἢ διεφθείροντο οἱ πλεῖστοι ἐναταῖοι καὶ ἑβδομαῖοι ὑπὸ τοῦ ἐντὸς καύματος, ἔτι ἔχοντές τι δυνάμεως, ἢ εἰ διαφύγοιεν, ἐπικατιόντος τοῦ νοσήματος ἐς τὴν κοιλίαν καὶ ἑλκώσεώς τε αὐτῇ ἰσχυρᾶς ἐγγιγνομένης καὶ διαρροίας ἅμα ἀκράτου ἐπιπιπτούσης οἱ πολλοὶ ὕστερον δι’ αὐτὴν ἀσθενείᾳ διεφθείροντο.
Et aussi longtemps que (aussi) la maladie était dans sa force, elle ne consumait pas le corp mais elle résistait plus qu’on ait cru à la souffrance, de sorte que soit la plupart des malades mouraient au bout de neuf ou sept jours sous l’effet de la chaleur intérieure du corp bien qu’ils aient quelque chose de force, soit s’ils échappait à la maladie, la maladie descendant sur le ventre et l’ulcération violente se produisant dedans, la diarrhée très violente tombant en même temps, beaucoup mouraient plus tard à cause de celle-ci par la faiblesse.
While the disease was at its height the body, instead of wasting away, held out amid these sufferings in a marvellous manner, and either they died on the seventh or ninth day, not of weakness, for their strength was not exhausted, but of internal fever, which was the end of most; or, if they survived, then the disease descended into the bowels and there produced violent ulceration; severe diarrhoea at the same time set in, and at a later stage caused exhaustion, which finally with few exceptions carried them off.
- σῶμα nom. sg. σῶμα n. (anatomie) corps. / matière, objet tangible. / (mathématiques) corps solide, (par opposition à surface)
- ὅσονπερ adj. acc. m. sg. ὅσος pron. réf. combien, autant que
- χρόνον acc. sg. χρόνος m. temps, durée. / année, âge. / délai, retard. / (grammaire) temps d’un verbe. / mesure de temps. / temps, quantité (d’une voyelle, d’une syllabe, etc.)
- νόσος nom. sg. νόσος f. maladie. / (psychologie) égarement de l’esprit. / (au sens moral) souffrance morale, folle passion.
- ἀκμάζοι 3. sg. prés. opt. ἀκμάζω être au summum, être florissant.
- ἐμαραίνετο 3. sg. impf. m.p. μαραίνω se faner, disparaitre.
- ἀντεῖχε 3. sg. impf. ἀντέχω hold against,
- παρά prép. παρά génitif d’auprès de, du côté de. / datif auprès avec l’idée de toute absence de mouvement. chez, dans, en. / accusatif auprès de, vers avec l’idée de mouvement.
- δόξαν acc. sg. δόξα f. opinion, vue, point de vue, conjecture, supposition. / (dans le nouveau testament) gloire, honneur, splendeur.
- ταλαιπωρίᾳ dat. sg. ταλαιπωρία f. hard labour
- ὥστε adv. ὥστε de sorte que / conj. (ut) + ind. ou + inf.
- ἤ conj. ἤ conjonction de séparation : ou.
- διεφθείροντο 3. pl. impf. m.p. διαφθείρω perdre, corrompre, détruire
- πλεῖστοι adj. nom. m. pl. superl. πλεῖστος superlatif de πολύς.
- ἐναταῖοι adj. nom. m. pl. ἐναταῖος on the ninth day
- ἑβδομαῖοι adj. nom. m. pl. ἑβδομαῖος on the seventh day
- ὑπό prép. ὑπό sous, de dessous. / par suite de, du fait de, par, sous l’effet de.
- ἐντός adv. ἐντός within, inside,
- καύματος gén. sg. καῦμα n. chaleur, canicule.
- ἔτι adv. encore, de plus, désormais
- ἔχοντες part. nom. m. pl. prés. ἔχω (1) avoir, posséder (2) (+adv. -ως) être (3) (+inf.) pouvoir
- δυνάμεως gén. sg. δύναμις f. puissance. / faculté de pouvoir / puissance, faculté à être ou à devenir / (absolu) pouvoir, puissance, force en puissance[1]. / (absolu) la force, le pouvoir.
- διαφύγοιεν 3. pl. aor. opt. διαφεύγω get away from, escape,
- ἐπικατιόντος part. gén. n. sg. prés. ἐπικάτειμι go down into
- νοσήματος gén. sg. νόσημα n. disease,
- ἐς prép. εἰς dans. / (avec une simple idée de direction) jusqu’à. / (par suite) vers.
- κοιλίαν acc. sg. κοιλία f. ventre.
- ἑλκώσεως gén. sg. ἕλκωσις f. ulcération.
- αὐτῇ adj. dat. f. sg. αὐτός lui-même, soi-même
- ἰσχυρᾶς adj. gén. f. sg. ἰσχυρός fort.
- ἐγγιγνομένης part. gén. f. sg. prés. m.p. ἐγγίγνομαι to be born in
- διαρροίας gén. sg. διάρροια f. (médecine) diarrhée.
- ἅμα adv. ἅμα simultanément.
- ἀκράτου adj. gén. f. sg. ἄκρατος pur, non mélangé. / profond. / complet.
- ἐπιπιπτούσης part. gén. f. sg. prés. ἐπιπίπτω fall upon
- πολλοί adj. nom. m. pl. πολύς nombreux. / (par extension) grand : haut, élevé, vaste, spacieux, long, de grande valeur.
- ὕστερον adj. acc. n. sg. ὕστερος postérieur, placé après, suivant. / tardif, plus tard dans le temps, plus lent, suivant. / inférieur en âge ou en qualité.
- δι᾽ prép. διά [+gén.] à travers, à distance, parmi, par [+acc.] à travers, pendant, à cause de
- αὐτήν adj. acc. f. sg. αὐτός lui-même, soi-même
- ἀσθενείᾳ dat. sg. ἀσθένεια f. faiblesse. / maladie. / pauvreté.
- διεφθείροντο 3. pl. impf. m.p. διαφθείρω perdre, corrompre, détruire
Διεξῄει γὰρ διὰ παντὸς τοῦ σώματος ἄνωθεν ἀρξάμενον τὸ ἐν τῇ κεφαλῇ πρῶτον ἱδρυθὲν κακόν, καὶ εἴ τις ἐκ τῶν μεγίστων περιγένοιτο, τῶν γε ἀκρωτηρίων ἀντίληψις αὐτοῦ ἐπεσήμαινεν.
En effet le mal qui s’est établi d’abord dans la tête parcourait à travers tout le corp en commençant à partir de haut, et si quelqu’un survivait aux plus grands symptômes, l’attaque des extrémités de son corp par la maladie apparaissait.
For the disorder which had originally settled in the head passed gradually through the whole body, and, if a person got over the worst, would often seize the extremities and leave its mark,
- διεξῄει 3. sg. impf. διέξειμι ibo) go out through,
- γάρ conj. car, en effet
- διά prép. διά [+gén.] à travers, à distance, parmi, par [+acc.] à travers, pendant, à cause de
- παντός adj. gén. n. sg. πᾶς all
- σώματος gén. sg. σῶμα n. (anatomie) corps. / matière, objet tangible. / (mathématiques) corps solide, (par opposition à surface)
- ἄνωθεν adv. ἄνωθεν from above, from on high,
- ἀρξάμενον part. nom. n. sg. aor. moy. ἄρχω to be first,
- κεφαλῇ dat. sg. κεφαλή f. (anatomie) tête. / (par métonymie) personne, individu, tête.
- πρῶτον adj. nom. n. sg. superl. πρότερος comparatif de πρῶτος : plus en avant, antérieur, précédant, passé, premier.
- ἱδρυθέν part. nom. n. sg. aor. pass. ἱδρύω make to sit down, seat
- κακόν adj. nom. n. sg. κακός mauvais. / (au sens moral) méchant.
- μεγίστων adj. gén. n. pl. superl. μέγας grand de taille en parlant de personnes. / (par analogie)
- περιγένοιτο 3. sg. aor. opt. moy. περιγίγνομαι to be superior to
- ἀκρωτηρίων gén. pl. ἀκρωτήριον n. topmost
- ἀντίληψις nom. sg. ἀντίληψις f. receiving in turn
- ἐπεσήμαινεν 3. sg. impf. ἐπισημαίνω mark
Κατέσκηπτε γὰρ ἐς αἰδοῖα καὶ ἐς ἄκρας χεῖρας καὶ πόδας, καὶ πολλοὶ στερισκόμενοι τούτων διέφευγον, εἰσὶ δ’ οἳ καὶ τῶν ὀφθαλμῶν.
en effet il (le mal) s’abattait sur les parties honteuses et sur l’extrémité des main et des pieds, et beaucoup de gens échappaient à la maladie en étant privés de ces parties, et en plus il y a des gens qui ont été privés même des yeux.
attacking the privy parts and the fingers and the toes; and some escaped with the loss of these, some with the loss of their eyes.
- κατέσκηπτε 3. sg. impf. κατασκήπτω rush down
- γάρ conj. car, en effet
- ἐς prép. εἰς dans. / (avec une simple idée de direction) jusqu’à. / (par suite) vers.
- ἄκρας acc. pl. ἄκρα f. highest
- χεῖρας acc. pl. χείρ f. (anatomie) main.
- πόδας acc. pl. πούς m. (anatomie) pied, talon. / pied, base. / (métrologie) pied, mesure de quatre paumes ou six doigts. / (poésie) pied, syllabe du vers.
- πολλοί adj. nom. m. pl. πολύς nombreux. / (par extension) grand : haut, élevé, vaste, spacieux, long, de grande valeur.
- στερισκόμενοι part. voc. m. pl. prés. m.p. στερίσκω to deprive
- τούτων adj. gén. n. pl. οὗτος ce, cette.
- διέφευγον 3. pl. impf. διαφεύγω get away from, escape,
- εἰσί 3. pl. prés. εἰμί être, exister. / se produire, arriver. / être, par opposition à paraître.
- οἵ pron. nom. m. pl. ὅς qui, lequel, laquelle.
- ὀφθαλμῶν gén. pl. ὀφθαλμός m. (anatomie) œil. / vue.
Τοὺς δὲ καὶ λήθη ἐλάμβανε παραυτίκα ἀναστάντας τῶν πάντων ὁμοίως, καὶ ἠγνόησαν σφᾶς τε αὐτοὺς καὶ τοὺς ἐπιτηδείους.
(au sujet de la séquelle de la maladie : l’amnésie)
Et l’oubli de toutes les choses aussi prenait les autres aussitôt qu’ils se rétablissaient de la même manière (d’autres oubliaient toutes les choses de la même manière), et ils ignoraient eux-mêmes et leurs proches.
Some again had no sooner recovered than they were seized with a forgetfulness of all things and knew neither themselves nor their friends.
- τούς art. acc. m. pl. ὁ nominatif et accusatif le, la, les. / génitif du, de la, des. / datif au, à la, aux. / (nominatif et accusatif du duel) les deux. / (génitif et datif du duel) des deux, aux deux.
- λήθη nom. sg. λήθη f. oubli.
- ἐλάμβανε 3. sg. impf. λαμβάνω saisir, tirer, recevoir
- παραυτίκα adv. παραυτίκα present
- ἀναστάντας part. acc. m. pl. aor. ἀνίστημι make to stand up, raise up,
- ὁμοίως adv. ὅμοιος semblablement
- ἠγνόησαν 3. pl. aor. ἀγνοέω ignorer, ne pas savoir, méconnaitre, ne pas reconnaitre. / se tromper, faire une erreur par ignorance.
- σφᾶς pron. acc. m. pl. σφεῖς Rendic.Pont. Accad.Rom. di Arch.
- αὐτούς adj. acc. m. pl. αὐτός lui-même, soi-même
- ἐπιτηδείους adj. acc. m. pl. ἐπιτήδειος made for an end