India non Eoo tantum adposita pelago, sed et ei quod ad meridiem spectans Indicum diximus, et ad septentriones Tauri iugis, ab occidente Indo finita tantum spatium litoris occupat quantum per sexaginta dies noctesque velificantibus cursus est;
L’Inde est située non seulement à côté de l’océan de l’est, mais aussi de celui (ei = pelago) que regardant vers le sud nous avons appelé Indien, des chênes des montagnes de Taurus du côté du nord, limitée par l’Indus du côté de l’ouest elle occupe une longueur de littoral aussi grande que les marins font un voyage (que le voyage est aux les marins) pendant 60 jours et 60 nuits.
- velificantibus velificor
- india nom. sg. India f. India beyond the Ganges
- eoo adj. dat. n. sg. Eous auroral, matinal, oriental.
- adposita part. nom. f. sg. parf. pass. appono to put at, place by, lay beside, set near:
- pelago dat. sg. pelagus n. haute mer, large, mer. / débordement de rivière. / profusion.
- quod conj. [+ind. +subj] ce fait que
- ad prép. [+acc.] (direction ou proximité) à, vers, chez, dans la direction de, jusqu’à (but) pour, en vue de
- meridiem acc. sg. meridies m. midi.
- spectans part. acc. n. sg. prés. specto to look on, look at, behold, gaze at, watch, observe, inspect, attend
- indicum adj. acc. n. sg. Indicus indien.
- diximus 1. pl. parf. dico dédier, consacrer, vouer (à une divinité). / employer pour la première fois, inaugurer.
- septentriones acc. pl. septentriones m. the Great Bear
- tauri gén. sg. Taurus m. a defile between Cappadocia and Cilicia
- iugis dat. pl. jugum n. (agriculture) joug, attelage (uni sous un joug), paire, couple. / joug sous lequel on faisait passer les vaincus, d’où esclavage, servitude. / chaîne de montagnes, crête, cime, sommet, hauteur, montagne. / liaison, lien commun. / (par analogie) fléau d’une balance. / (astrologie) constellation de la balance.
- ab prép. ab (archaïsme) autour.
- occidente abl. sg. occidens m. occident, ouest.
- indo adj. abl. m. sg. Indus (presqu’exclusivement poétique en latin) indien, hindou, d’inde.
- finita part. nom. f. sg. parf. pass. finio to limit, bound, enclose within boundaries
- spatium acc. sg. spatium n. espace, étendue, intervalle, distance, éloignement. / étendue d’un corps, longueur, hauteur, grandeur. / espace où l’on circule, lieu de promenade, tour de promenade, place. / espace à parcourir, parcours, trajet, chemin, étape, orbite d’un astre. / stade, champ de course, carrière, lice, arène ; tour dans la carrière, évolution. / carrière de la vie, espace de temps, temps, période, durée, moment, délai, répit, loisir, occasion. / (musique) intervalle, mesure.
- litoris gén. sg. litus n. bord, côte, rivage, littoral.
- occupat 3. sg. prés. occupo occuper, prendre de l’espace, remplir. / occuper, prendre un espace concret, envahir. / (figuré) occuper l’esprit.
- dies acc. pl. dies m. jour
- noctesque acc. pl. nox f. nuit.
- cursus nom. sg. cursus m. course, voyage par mer, par air : vol. / marche, mouvement d’un objet inanimé, sinuosité. / cours, durée, suite, carrière. / voie, chemin, route. / service de dépêches, poste, transport public.
ita multum a nostris abducta regionibus ut in aliqua parte eius neuter septentrio adpareat aliterque quam in aliis oris umbrae rerum ad meridiem iaceant.
(L’Inde est) tellement éloignée de nos régions qu’aucune des deux constellations qui se trouvent au nord (ni la Petite Ourse ni la Grand Ourse) n’apparaissent (dans le ciel) dans une certaine partie d’elle (l’Inde) et que les ombres des choses s’allongent vers le sud d’une autre manière que dans les autres régions (oris) (du monde).
- ita adv. ainsi, de cette manière-là, encore
- abducta part. nom. f. sg. parf. pass. abduco to lead away, take away, carry off, remove, lead aside:
- regionibus abl. pl. regio f. ligne droite, direction. / ligne, limite, borne. / (astrologie) ligne (dans la science augurale), zone du ciel, horizon, limite. / région (de l’air ou de la terre), division, section. (figuré) sphère, domaine. / région, pays, contrée, parage, endroit, territoire, quartier.
- parte abl. sg. pars f. partie,
- eius pron. gén. f. sg. is ce ; le pronom se traduit selon le contexte par :
- neuter adj. nom. m. sg. neuter d’aucun des deux, ni de l’un ni de l’autre. / indifférent. / (grammaire) neutre.
- septentrio nom. sg. septentriones m. the Great Bear
- adpareat 3. sg. prés. subj. appareo paraître à, apparaître, être visible, se montrer. / être clair, évident. / être près de quelqu’un pour le servir, servir.
- aliterque adv. aliter autrement
- aliis adj. abl. n. pl. alius something else
- oris abl. pl. ora f. bord, lisière, côte, rive, rivage, frontière, limite, orée. / région.
- umbrae nom. pl. umbra f. ombre, obscurité de la nuit, ténèbres, ombrage. / ombre, dans un tableau. / (poétique) ombre, esprit d’un défunt, fantôme, spectre, mânes des morts. / (ichtyologie) ombre.
- rerum gén. pl. res f. chose
- iaceant 3. pl. prés. subj. jaceo etre étendu. / être abattu, être démoralisé, être languissant, être inerte, être affaibli. / être oublié, être négligé, être abandonné, être délaissé, être méprisé. / végéter, être en ruines, être sans valeur, être improductif. / être bas (prix, lieu), traîner, flotter, être lâche. / (marine) être calme en parlant de la mer. / (droit) être vacant.
Ceterum fertilis, et vario genere hominum aliorumque animalium scatet.
D’autre part (l’Inde est) fertile et abonde en divers espèces (pl.) d’hommes et d’autres animaux.
- ceterum acc. sg. ceterum n. reste, chose qui reste.
- ceterum adj. acc. n. sg. ceterus autre, qui reste.
- fertilis adj. nom. f. sg. fertilis fertile, qui produit en abondance, qui est d’un grand rapport, productif, abondant. / qui rend fécond, qui fertilise, fertilisant.
- vario adj. abl. n. sg. varius varié, variant, tacheté, bigarré, moucheté.
- genere abl. sg. genus n. naissance, origine, famille, lignée, sang. / nation, peuple. / genre, sorte, manière. / rejeton, fils, enfant.
- hominum gén. pl. homo m. être humain
- aliorumque gén. pl. alius n. something else
- animalium adj. gén. n. pl. animalis aérien, d’air. / animé, vivant, animal.
- scatet 3. sg. prés. scateo sourdre, jaillir. / être plein de, pulluler.
Alit formicas non minores maximis canibus, quas more gryporum aurum penitus egestum cum summa pernicie adtingentium custodire commemorant;
L’Inde nourrit des fourmis (=marmot ?) aussi grandes que (pas plus petites que) de très grands chiens, dont on raconte qu’elles gardent à la manière des griffons l’or qui a été sortir en profondeur de la terre avec un très grand dommage contre les gens qui touchent (essaient de voler) cet or.
On y voit des fourmis aussi grosses que des chiens, qui gardent, dit-on, comme les griffons, l’or qu’elles arrachent des entrailles de la terre, et font payer chèrement leur audace à ceux qui tentent de le leur enlever.
- adtingentium attingo
- alit 3. sg. prés. alo développer, entretenir, soutenir. / nourrir, alimenter, fortifier. / produire, susciter, causer.
- formicas acc. pl. formica f. (zoologie) fourmi.
- minores adj. acc. f. pl. compar. parvus petit.
- maximis adj. abl. m. pl. maximus superlatif de magnus : le plus grand.
- canibus abl. pl. canis m. (zoologie) chien, chienne.
- aurum acc. sg. aurum n. (métallurgie) or, or monnayé : richesse. / tout ouvrage en or : coupe, bijou, vaisselle d’or / âge d’or.
- penitus adv. profondément
- egestum part. acc. n. sg. parf. pass. egero to discharge
- summa adj. abl. f. sg. summus le plus haut, suprême.
- pernicie abl. sg. pernicies f. ruine, désastre, fléau.
- custodire prés. inf. custodio garder, conserver, protéger, défendre. / prendre garde à, observer, être fidèle à, se conformer à, veiller à ce que.
- commemorant 3. pl. prés. commemoro to recall to memory, call to mind, be mindful of, keep in mind, remember:
immanes et serpentes alit, qui et elephantos morsu atque ambitu corporis adficiant;
L’Inde nourrit aussi des serpents géants, qui attaquent (=affectent mal) (qui sont capable de attaquer, subjonctif) même des éléphants par leur morsure et s’enroulant autour de leur corps (←éléphants, ou avec des corps des serpents).
On y voit aussi des serpents si prodigieux, qu’ils tuent jusqu’à des éléphants, soit en les déchirant avec les dents, soit en s’entortillant autour de leur corps.
- immanes adj. acc. m.f. pl. immanis inhumain, cruel, féroce, barbare. / affreux, abominable, monstrueux, terrible, redoutable, effroyable. / énorme, très grand, très fort, immense, excessif, monstrueux, formidable; étonnant, prodigieux.
- serpentes acc. pl. serpens m. f. serpent.
- alit 3. sg. prés. alo développer, entretenir, soutenir. / nourrir, alimenter, fortifier. / produire, susciter, causer.
- elephantos acc. pl. elephantus m. (zoologie) éléphant. / ivoire. / (nosologie) éléphantiasis.
- morsu abl. sg. morsus m. a biting, bite
- ambitu abl. sg. ambitus m. circuit, mouvement circulaire. / détour. / pourtour. / enceinte. / brigue, recherche de la magistrature. / ambition.
- corporis gén. sg. corpus n. corps physique vivant ou non, élément, substance. / chair du corps. / (par métonymie) personne, individu. / corps inanimé, cadavre, (poétique) âmes des morts, apparences de corps. / le tronc par opposition à la tête. / parties génitales, membre viril. / corps, ensemble, tout, ossature (d’un vaisseau). / corps d’ouvrage.
- adficiant 3. pl. prés. subj. afficio variante de adficio.
tam pinguis alicubi et tam feracis soli, ut in eo mella frondibus defluant, lanas silvae ferant, harundinum fissa internodia veluti navigia binos et quaedam ternos etiam vehant.
(L’Inde est) d’un sol quelque part si gras et si fertile, que dans ce sol du miel (sg.) coule des feuillages, que les forêts produisent la laine (sg.), que les intervals entre deux nœuds des bambous fondus en deux transportent comme des bateaux deux personnes en chaque nœud et certains transportent même trois personnes.
Le sol y est en quelques endroits si gras et si fertile, que le miel y découle des feuilles, que les arbres produisent de la laine, et qu’avec une partie de roseau prise entre deux n?uds, on fait une nacelle capable de contenir deux et même trois hommes.
- tam adv. tam tant, autant, si, tellement, à ce degré, à ce point. / avec quam, en corrélation. / avec un ut consécutif : tellement que, assez pour, etc. / avec qui, la principale ayant valeur négative. / avec quin et subjonctif consécutif, quand la principale est négative.
- pinguis adj. nom. m. sg. pinguis gras, qui a de l’embonpoint, qui a de la graisse. / (agriculture) gras, fertile. / fécond, riche, abondant. / onctueux, graisseux, huileux, visqueux. / épais, dense, compacte. / épais, gras (en parlant du son), enflé (en parlant du style), accentué (en parlant de la prononciation). / épais, grossier, lourd (en parlant de l’esprit). / calme, paisible.
- alicubi adv. alicubi at any place, somewhere, anywhere
- feracis adj. gén. sg. ferax fertile, fécond.
- soli gén. sg. solum n. sol, fondement, base, fond, surface servant de support. / plante des pieds, semelle. / sol, terre, emplacement (d’une ville, d’un camp). / (agriculture) sol, terroir, terrain. / (par métonymie) lieu, contrée, pays.
- mella nom. pl. mel n. miel. / charme, douceur.
- frondibus dat. pl. frons f. guirlandes de feuilles, couronne de feuillage, frondaison.
- defluant 3. pl. prés. subj. defluo couler d’en haut, découler ; avec de, découler de. / suivre le courant. / descendre doucement, tomber doucement, glisser. / descendre de cheval, mettre pied à terre. / découler, provenir de. / s’écrouler vers quelqu’un, venir en la possession de quelqu’un. / s’éloigner (s’écarter) insensiblement de. / cesser de couler. / se perdre, disparaître, s’évanouir.
- lanas acc. pl. lana f. (textile) laine.
- silvae nom. pl. silva f. bois, forêt, bosquet. / parc, arboretum, verger, tout lieu planté d’arbres sans être sauvage. / arbre. / forêt, grande quantité. / matière → voir materia qui a le même sens de « bois » et « matière ».
- ferant 3. pl. prés. subj. fero porter.
- harundinum gén. pl. harundo f. roseau
- fissa part. nom. n. pl. parf. pass. findo to cleave, split, part, separate, divide
- internodia nom. pl. internodium n. the space between two joints
- veluti adv. velut In a comparison, even as, just as, like as, like
- navigia nom. pl. navigium n. (marine) navire.
- binos adj. acc. m. pl. bini deux à chacun, deux à deux. / deux en parlant d’objets inséparables / deux.
- quaedam pron. nom. n. pl. quidam a certain, a certain one, somebody, one, something
- ternos adj. acc. m. pl. terni chacun trois, chaque fois trois, par trois, terne.
- etiam adv. encore, ainsi, également
- vehant 3. pl. prés. subj. veho porter sur ses épaules, sur son dos (en parlant d’un cheval, d’un animal de trait). / transporter, charrier, véhiculer.
Cultorum habitus moresque dissimiles.
L’apparence physique (sg.) et les coutumes des habitants sont différents.
Les Indiens diffèrent entre eux dans leurs vêtements, dans leurs formes et dans leurs usages.
- cultorum gén. pl. cultor m. (agriculture) paysan, laboureur, cultivateur. / habitant. / celui qui est fidèle, ami, partisan. / celui qui honore.
- habitus nom. pl. habitus m. mise, manière de se tenir, aspect extérieur, dehors, tenue, costume, situation, attitude, manière d’être, état. / constitution, complexion, tempérament.
- moresque nom. pl. mos m. mousse (plante).
- dissimiles adj. nom. m. pl. dissimilis différent.
Lino alii vestiuntur aut lanis quas diximus, alii avium ferarumque pellibus; pars nudi agunt, pars tantum obscena velati; alii humiles parvique, alii ita proceri et corpore ingentes, ut elephantis etiam et ibi maximis sicut nos equis facile atque habiliter utantur.
Les uns sont vêtus de lin ou des laines dont nous avons parlé, d’autres son vêtus de peau d’oiseaux et de bêtes. une parties des indiens passe leur vie nu, une autre partie passe leur vie voilés seulement en ce qui concerne les parties honteuses; les uns sont petits en hauteur et petit en largeur, les autres sont grands et énormes par leur corps tellement qu’ils utilisent même les éléphants qui sont là-bas très grands facilement et habilement de la même manière que nous utilisons (utimur) des chevaux.
Les uns portent des habits tissus, de lin ou de la laine dont j’ai parlé ; d’autres se couvrent de peaux de bêtes fauves et d’oiseaux ; quelques-uns vont tout nus ; quelques autres ne cachent que les parties sexuelles ; ceux-ci sont très petits, ceux-là sont d’une stature si haute qu’ils montent des éléphants, bien qu’ils soient plus grands et plus gros dans cette contrée que partout ailleurs, avec autant de facilité et d’une manière aussi dégagée que nous montons nos chevaux.
- lino abl. sg. linum n. (botanique) (agriculture) lin, sa graine, sa fibre. / objet en lin : vêtement de lin, linge.
- vestiuntur 3. pl. prés. pass. vestio vêtir, s’habiller. / couvrir comme d’un vêtement, couvrir de, recouvrir, envelopper, entourer, orner, garnir.
- lanis abl. pl. lana f. (textile) laine.
- diximus 1. pl. parf. dico dédier, consacrer, vouer (à une divinité). / employer pour la première fois, inaugurer.
- humiles adj. nom. m. pl. humilis bas, près de la terre, petit, enfoncé, creux, peu profond. / humble, pauvre, de basse condition, obscur, faible. / trivial, méprisable, familier.
- parvique adj. nom. m. pl. parvus petit.
- ita adv. ainsi, de cette manière-là, encore
- proceri adj. nom. m. pl. procerus allongé, long, grand, haut, élevé, élancé, de haute taille.
- corpore abl. sg. corpus n. corps physique vivant ou non, élément, substance. / chair du corps. / (par métonymie) personne, individu. / corps inanimé, cadavre, (poétique) âmes des morts, apparences de corps. / le tronc par opposition à la tête. / parties génitales, membre viril. / corps, ensemble, tout, ossature (d’un vaisseau). / corps d’ouvrage.
- ingentes adj. nom. m. pl. ingens grand, énorme, démesuré.
- elephantis abl. pl. elephantus m. (zoologie) éléphant. / ivoire. / (nosologie) éléphantiasis.
- etiam adv. encore, ainsi, également
- ibi adv. ici, en ce lieu
- maximis adj. abl. m. pl. maximus superlatif de magnus : le plus grand.
- sicut conj. sicut so as, just as, as
- equis abl. pl. equus m. (zoologie) cheval. / (militaire) cavalerie. / (militaire) cheval de frise, machine de guerre semblable au bélier.
- facile adj. acc. n. sg. facilis facile.
- atque conj. atque et.
- habiliter adv. habilis easily handled, manageable, handy, suitable, fit, proper, apt, nimble, swift
- utantur 3. pl. prés. subj. pass. utor se servir de, jouir de, profiter de, recourir à. / emprunter, avoir l’usufruit de. / être en rapport avec, être en contact avec. / pratiquer, faire preuve de.
Quidam nullum animal occidere, nulla carne vesci optimum existimant, quosdam tantum pisces alunt.
Les certains pensent que le meilleur est de ne tuer aucun animal et de ne manger aucune viande, d’autres se nourrissant seulement des poissons (seulement des poissons nourrissent d’autres).
Là c’est un devoir de ne tuer aucun animal et de s’abstenir de chair ; ici on ne se nourrit que de poissons ;
- quidam pron. nom. m. pl. quidam a certain, a certain one, somebody, one, something
- animal acc. sg. animal n. animal.
- occidere 3. pl. parf. occido rectifier, tuer, abattre. / couper, réduire en miettes. / frapper fortement, assommer. / tuer, faire périr, perdre. / faire mourir (moralement), importuner.
- nulla adj. abl. f. sg. nullus nul, aucun, personne, pas un. / au neutre (cas oblique) rien. / qui n’est pas encore, qui n’est plus, mort, anéanti. / nul, insignifiant, sans valeur, très petit, extrêmement petit. / quelquefois nullus se prend pour non ou nemo.
- carne abl. sg. caro f. viande, chair. / le corps, la chair. / chair, pulpe des fruits. / partie molle de l’arbre entre l’aubier et le cœur. / partie molle et brillante d’une pierre, tache.
- vesci prés. inf. pass. vesco to feed
- optimum adj. acc. n. sg. superl. bonus bon, qui est en bon état, qui est de bonne qualité. / bon, habile, capable, brave. / bon à, avantageux, utile, propre à. / abondant, considérable, riche, heureux, agréable. / bon, vertueux, honnête, honorable, juste. / courageux, ferme, calme. / bon, doux, bienveillant; favorable, propice, bien disposé pour. / beau, élégant.
- existimant 3. pl. prés. existimo estimer, considérer, accorder une valeur. / estimer, juger.
- quosdam pron. acc. m. pl. quidam a certain, a certain one, somebody, one, something
- tantum adj. acc. n. sg. tantus aussi grand, si grand. / aussi nombreux. / de cette grandeur, de cette importance. / si petit, si faible.
- pisces nom. pl. piscis m. (zoologie) poisson. / (au pluriel) constellation des poissons.
- alunt 3. pl. prés. alo développer, entretenir, soutenir. / nourrir, alimenter, fortifier. / produire, susciter, causer.
Quidam proximos parentes priusquam annis aut aegritudine in maciem eant velut hostias caedunt, caesorumque visceribus epulari fas et maxime pium est.
Certains (habitants de l’Inde) tuent leurs le plus proches parents comme des victimes avant qu’ils s’amaigrissent (aillent dans la maigreur) à cause des années ou à cause d’une maladie, et il est permis par les dieux et même pieux au plus haut degré de se nourrir des viscères des parants qui ont été tués.
un peu plus loin on tue ses parents, comme on tue des victimes, avant que la vieillesse ou la maladie les ait fait maigrir, et c’est ensuite un grand acte de piété que de manger leur chair dans un festin.
- visceribus viscus n. organ
- quidam pron. nom. m. pl. quidam a certain, a certain one, somebody, one, something
- proximos acc. pl. proximus m. un proche, un prochain : parent, ami, voisin immédiat.
- parentes acc. pl. parens m. parent, le père et la mère. ascendant, aïeul. / proche parent. / père, inventeur, fondateur.
- priusquam adv. prior former, previous, prior, first
- annis abl. pl. annus m. cercle, révolution circulaire. / an, année. / âge, époque, âge légal (pour se présenter aux magistratures). / (poétique) saison. / récolte de l’année.
- aegritudine abl. sg. aegritudo f. infirmité, maladie.
- in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
- maciem acc. sg. macies f. leanness, thinness, meagreness, atrophy
- eant 3. pl. prés. subj. eo aller. / avancer. / avoir lieu, être. / passer, s’écouler.
- velut adv. velut In a comparison, even as, just as, like as, like
- hostias acc. pl. hostia f. victime, animal sacrifié.
- caedunt 3. pl. prés. caedo frapper, battre. / couper, abattre, faire tomber. / abattre, tuer.
- caesorumque part. gén. m. pl. parf. pass. caedo to cut, hew, cut down, fell, cut off, cut to pieces
- epulari adj. abl. n. sg. epularis épulaire, de repas, de banquet, de festin.
- epulari prés. inf. pass. epulor festoyer, banqueter.
- fas fas (religion) parole divine, ordre de dieu, droit divin, justine divine, droit naturel, loi divine, destin. / ce qui est ordonné ou permis par les dieux. / (droit) ce qui est permis, le juste, le légitime, le bien.
- maximē adv. au plus haut degré
- pium adj. nom. n. sg. pius pieux. / (en particulier) qui reconnaît et remplit ses devoirs envers les dieux, les parents, la patrie. / (en particulier) juste, conforme à la piété. / (en particulier) tendre, bienveillant.