Catégories
Institut Latin

Pline l’Ancien, Histoire naturelle (VII, 6-8) Diversité de l’humanité

http://remacle.org/bloodwolf/erudits/plineancien/livre7.htm

Et de universitate quidem generis humani magna ex parte in relatione gentium diximus.

Et  en ce qui concerne la totalité du genre humain nous avons déjà parlé la grande partie lorsque nous avons traité des peuples (dans le traitement des peuples).

And about the human race as a whole we have in large part spoken in our account of the various nations.

Nous avons, dans l’énumération géographique, dit à peu près tout ce que nous avions à dire du genre humain en général ;

  • prép. [+abl.] (lieu) de, venant de (temps) au moment de (manière, cause, relation) d’après, sur
  • universitate abl. sg. universitas f. entièreté, intégralité, universalité, totalité, ensemble. / intégralité des choses, univers. / (droit) ensemble de personnes, société, compagnie, communauté, guilde, corporation. / (éducation) (latin scolastique) université.
  • quidem adv. quidem (particule qui renforce ce qui est dit) certes, du moins, donc, il est vrai.
  • generis gén. sg. genus n. naissance, origine, famille, lignée, sang. / nation, peuple. / genre, sorte, manière. / rejeton, fils, enfant.
  • humani adj. gén. n. sg. humanus humain. / aimable, affable. / (par extension) raffiné, cultivé.
  • magna adj. abl. f. sg. magnus grand. / important.
  • ex prép. [+abl.] de, hors de, en sortant de, après, venant de, à partir de, depuis, de la part de, par suite de, d’après
  • parte abl. sg. pars f. partie, par
  • relatione abl. sg. relatio f. report, rapport, action de porter à nouveau.
  • gentium gén. pl. gens f. race, espèce. / nation, peuple. / canton, contrée. / maison, clan (groupe de familles ayant un ancêtre et un culte domestique communs), tribu. / famille, descendance, progéniture.
  • diximus 1. pl. parf. dico dédier, consacrer, vouer (à une divinité). / employer pour la première fois, inaugurer.

Neque enim ritus moresque nunc tractabimus innumeros ac totidem paene quot sunt coetus hominum, quaedam tamen haut omittenda duco maximeque longius ab mari degentium, in quibus prodigiosa aliqua et incredibilia multis visum iri haud dubito.

En effet maintenant nous ne traiterons ni des rites ni des mœurs innombrable presque aussi nombreux que des rassemblements des hommes existent, mais cependant je considère que certaines choses comme ne devant pas être omises, et surtout celle des gens qui vivent assez loin de la mer, parmi lesquels je ne doute pas que certaines choses paraîtront  à beaucoup de gens prodigieuses et incroyables.

Nor shall we now deal with manners and customs, which are beyond counting and almost as numerous as the group of mankind: yet there are some that I think ought not to be omitted, and especially those of the people living more remote from the sea. some things among which I doubt not will appear portentous and incredible to many.

car nous ne nous occupons pas maintenant des coutumes et des moeurs, dont la diversité est infinie, et presque égale au nombre des sociétés humaines. Cependant il est certains détails que je crois ne pas devoir omettre, surtout au sujet des peuples qui vivent loin de la mer. Je ne doute pas que plu-sieurs de ces détails ne paraissent prodigieux et incroyables à beaucoup.

  • ritus acc. pl. ritus m. rite, usage sacré, cérémonie religieuse. / usage, habitude, coutume, manière, façon, méthode, procédé. / usages, coutumes, mœurs.
  • moresque acc. pl. mos m. manière
  • nunc adv. nunc maintenant.
  • tractabimus 1. pl. fut. tracto tirer intensément, avec force, avec violence. / tirailler, trainasser, mener difficilement, maltraiter. / traiter. / traiter avec quelqu’un, négocier. / travailler, manier, s’occuper de, prendre soin de. / manier, palper.
  • innumeros adj. acc. m. pl. innumerus sans nombre, innombrable, très nombreux. / sans rythme, sans cadence.
  • ac conj. atque et.
  • paene adv. paene presque.
  • quot adv. quot how many?
  • coetus nom. pl. coitus m. réunion, union, action de se joindre, de se rassembler. / conjonction. / (sexualité) coït, accouplement, fécondation (des plantes). / ente, greffe.
  • quaedam pron. acc. n. pl. quidam a certain, a certain one, somebody, one, something
  • tamen adv. pourtant, cependant
  • haut adv. haud ne … pas.
  • omittenda acc. n. pl. omitto omettre, quitter, abandonner. / mettre de côté, laisser échapper, négliger, renoncer à
  • duco 1. sg. prés. duco tenir pour, estimer, penser, juger, regarder comme.
  • maximeque adv. superl. Magnus a
  • longius adv. compar. longus long, extended
  • longius adj. acc. n. sg. compar. longus long, étendu dans le temps. / long, qui dure longtemps, trop long. / grand. / étendu dans l’espace, vaste, spacieux. / éloigné, loin.
  • ab prép. ab (archaïsme) autour.
  • mari abl. sg. mare n. mer, océan. / eau de mer, eau salée. / couleur de la mer, vert d’eau.
  • degentium part. gén. m. pl. prés. dego to spend, pass
  • in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
  • quibus pron. abl. n. pl. qui que.
  • prodigiosa adj. acc. n. pl. prodigiosus prodigieux.
  • aliqua pron. nom. n. pl. aliqui some, any
  • incredibilia adj. acc. n. pl. incredibilis incroyable, inouï.
  • multis adj. dat. m. pl. multus nombreux, divers.
  • iri prés. inf. pass. eo aller. / avancer. / avoir lieu, être. / passer, s’écouler.
  • haud adv. haud ne … pas.

Quis enim Aethiopas ante quam cerneret credidit ?

Qui en effet a cru aux éthiopiennes (aux noirs) avant d’en voir ?

For who ever believed in the Ethiopians before actually seeing them ?

  • quis pron. nom. m. sg. quis qui.
  • enim conj. de coord., car, en effet
  • ante prép. ante avant, devant.
  • quam pron. acc. f. sg. qui que.
  • quam pron. acc. f. sg. qui que.
  • cerneret 3. sg. impf. subj. cerno séparer, trier, passer au crible, tamiser. / distinguer, voir nettement, discerner, apercevoir. / cerner par la pensée, comprendre, reconnaître, démêler, discerner, apprécier. / cerner un problème, trancher une question, décider, résoudre, conclure. / décider (par le sort des armes), trancher, combattre. / partager un héritage, se porter pour héritier, accepter une succession.
  • credidit 3. sg. parf. credo croire. / prêter. / (religion) croire en dieu.

Aut quid non miraculo est, cum primum in notitiam venit ?

Et qu’est-ce qui n’est pas source d’étonnement, à la première fois que cela est venu à notre connaissance ?

or what is not deemed miraculous when first it comes into knowledge ?

  • Q1 ? aut Q2 ? (la.) ↔ Q1 ? et Q2 ? (fr.)
  • aut conj. aut ou exclusif.
  • miraculo dat. sg. miraculum n. prodige, chose étonnante, chose extraordinaire, merveille. / étonnement, stupéfaction. / miracle.
  • cum prép. [+abl.] avec, an même temp que
  • primum adj. acc. n. sg. primus premier :
  • notitiam acc. sg. notitia f. notoriété, fait d’être connu. / connaissance, fait de connaître.
  • venit 3. sg. prés. venio venir, arriver. / venir, en parlant du temps. / venir, arriver, se présenter, se montrer, parvenir à croitre, échoir à. / provenir de. / venir à, en venir à, devenir. / en venir à.

Quam multa fieri non posse prius quam sunt facta iudicantur ?

Combien de choses sont considérées ne pas être faites avant qu’elles soient faites ?

how many things are judged impossible before they actually occur ?

  • quam adv. quam adverbe exclamatif signifiant : combien !, comme !, que !
  • multa nom. pl. multa n. amende en tête de bétail. / amende pécuniaire. / pénalité, punition, condamnation.
  • fieri prés. inf. pass. fio devenir. / avoir lieu.
  • posse prés. inf. possum pouvoir, avoir le pouvoir de, être capable de. / avoir la permission de. / pouvoir, avoir la maitrise de. note : suivi de l’accusatif neutre à valeur adverbiale → voir polleo. / se maitriser, avoir le pouvoir sur soi-même.
  • prius adj. acc. n. sg. compar. prior comparatif de primus : plus en avant, antérieur, précédant, passé, premier. / (par extension) meilleur, supérieur, préférable, plus important (sens absent chez cicéron et césar). / spécialement construit en parallèle avec potior. / (latin tardif) venu avant : décédé.
  • facta part. nom. n. pl. parf. pass. facio to make, construct, fashion, frame, build, erect, produce, compose

Naturae vero rerum vis atque maiestas in omnibus momentis fide caret, si quis modo partes eius ac non totam complectatur animo.

Effectivement la force et la grandeur de la nature (des chose, natura rerum(la.) = nature(fr.))  semblent incroyables (manquent de crédibilité) toujours (dans tous les moments), si l’on embrasse dans son esprit seulement des parties de cela (de la nature, eius gén. pl. f.)  mais non totalité (de la nature).

Indeed the power and majesty of the nature of the universe at every turn lacks credence if one’s mind embraces parts of it only and not the whole.

  • naturae gén. sg. natura f. naissance, action de mettre au monde, génération. / nature, essence, propriété, qualité, constitution, manière d’être, configuration (pour un lieu). / nature, ordre naturel, cours des choses. / nature particulière, dispositions naturelles, instinct, naturel, caractère. / nature, monde, univers. / matière, élément, espèce, sorte.
  • vero abl. sg. verus m. true, real, actual, genuine
  • rerum gén. pl. res f. chose, objet, affaire (sens vague précisé par un adjectif). / fait, ce qui est fait, réalité. / le faire : art, profession, métier, carrière. / le faire : travail, soin, occupation, peine, difficulté. / fait, événement, affaire, action, entreprise, exécution, combat, opération (militaire) ; hauts faits, exploits. / faits historiques, la geste, l’histoire. / circonstance, occasion; situation, cas, condition, position, état des choses. / avoir, biens, propriété, fortune, richesses. / utilité, intérêt, avantage, profit. / affaire, rapport, relation, commerce. / faits dont on parle : sujet, débat, point de discussion, question, litige, contestation, procès. / motif, raison, cause; but, fin. / moyen, manière. / état, puissance, pouvoir, par ellipse du composé res publica, respublica.
  • vis nom. sg. vis f. force, force, énergie en action, puissance, vigueur. / puissance morale, influence, pouvoir. / emploi de la force, violence, acte de violence, attaque, invasion ; calamité, fléau naturel. / (philosophie) essence, énergie intime de l’être. / présomption, orgueil. / faculté, moyen, force, ressource. / nature des choses, propriété, substance. / valeur (des mots), sens, signification. / vertu, propriété, effet. / grand nombre, quantité de.
  • maiestas nom. sg. majestas f. majesté, grandeur, dignité.
  • in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
  • omnibus adj. abl. n. pl. omnis tout, chaque, chacun. / tout entier. / quelconque, de toute espèce.
  • fide abl. sg. fides f. foi, croyance, confiance, créance, crédit. / bonne foi, loyauté, droiture, conscience, franchise, sincérité, honnêteté. / promesse, serment, parole d’honneur, sauf-conduit, caution, assurance, garantie. / protection, patronage, assistance, aide, secours, tutelle. / preuve, conviction.
  • caret 3. sg. prés. careo  (+abl.) manquer de, être privé de, être exempt de. / avoir besoin de, regretter ou désirer. / se priver, s’abstenir de, se passer de.
  • caret 3. sg. fut. caro carder.
  • si conj. de coord., si
  • modo adv. modo ne … que, seulement (avec cette mesure, pas plus loin).
  • partes acc. pl. pars f. partie, part, portion, lot. / (finance) part d’un bénéfice, intérêt d’une entreprise. / côté, point, région, contrée. / direction, sens. / (droit) partie, cause (dans un procès). / (politique) parti, cause, faction politique. / (au pluriel) rôle (d’un acteur), emploi, fonctions, devoir, office, charge, mission. / quelques tournures idiomatiques :
  • eius pron. gén. n. sg. is ce ; le pronom se traduit selon le contexte par :
  • complectatur 3. sg. prés. subj. pass. complector embrasser. / entourer, envelopper. / faire bon accueil. / saisir, embrasser par la pensée. / comprendre, inclure.
  • animo abl. sg. animus m. (principe distinct du corps, qui préside à l’activité d’un être vivant, homme ou animal) âme, esprit. / (siège de la pensée, ensemble des facultés de l’âme) intellect. / (siège de la volonté) volonté, surmoi, courage. / (siège du sentiment et des passions) âme, cœur, énergie. / (terme de cajolerie) cœur. / (en parlant des plantes) nature.

Ne pavonis ac tigrium pantherarumque maculas et tot animalium picturas commemorem, parvum dictu, sed inmensum aestimatione, tot gentium sermones, tot linguae, tanta loquendi varietas, ut externus alieno paene non sit hominis vice !

Sans mentionner (pour que je ne mentionne pas) les taches du paon et des tigres et de des panthères et les motifs colorés de tant d’animaux, (je vais parler seulement + nominaux) une petite chose à dire mais considerable par sa signification, tant de langues des peuples, tant d’idioms, une si grand variété de la manière de parler, au point que un étranger pour quelqu’un dans l’autre pays n’est presque pas comme un homme (à la manière d’un homme) !

Not to mention peacocks, or the spotted skins of tigers and panthers and the coloring of so many animals, a small matter to tell of but one of measureless extent if pondered on is the number of national languages and dialects and varieties of speech, so numerous that a foreigner scarcely counts as a human being for someone of another race !

  • ne conj. ne conjonction de subordination suivie d’un verbe au subjonctif (nē) introduisant une proposition complétive.
  • pavonis gén. pavo paon.
  • pantherarumque gén. pl. panthera f. panthère.
  • maculas acc. pl. macula f. tache. / (figuré) flétrissure, honte. / trou, maille de filet.
  • tot tot rouille
  • animalium adj. gén. n. pl. animalis aérien, d’air. / animé, vivant, animal.
  • picturas acc. pl. pictura f. peinture : art de peindre, ouvrage de peinture, tableau, enluminure. (figuré) peinture, tableau, description.
  • commemorem 1. sg. prés. subj. commemoro to recall to memory, call to mind, be mindful of, keep in mind, remember:
  • parvum adj. acc. n. sg. parvus petit.
  • dictu dat. sg. dico n. to say, speak, utter, tell, mention, relate, affirm, declare, state, assert
  • inmensum adj. acc. n. sg. immensus immense, démesuré, très grand, très fort, vaste, énorme, excessif.
  • aestimatione abl. sg. aestimatio f. estimation.
  • tot tot rouille
  • gentium gén. pl. gens f. race, espèce. / nation, peuple. / canton, contrée. / maison, clan (groupe de familles ayant un ancêtre et un culte domestique communs), tribu. / famille, descendance, progéniture.
  • sermones acc. pl. sermo m. conversation, entretien, causerie, sujet d’entretien. / dialogue, conversation savante, entretien philosophique, discussion. / ton de la conversation, style familier, langage usuel ; prose, ouvrage en vers qui se rapproche de la prose (satire, épître). / rumeur publique, bruit qui court, mauvais propos, médisance. / discours public, harangue. / langage, diction, langue, idiome, façon de parler, paroles. / (religion) le verbe.
  • linguae nom. pl. lingua f. (anatomie) langue, bouche, lèvres. / (linguistique) langue, langage, parole, discours; éloquence. / (géographie) langue de terre, cap, promontoire.
  • tanta adj. nom. f. sg. tantus aussi grand, si grand. / aussi nombreux. / de cette grandeur, de cette importance. / si petit, si faible.
  • loquendi gén. n. sg./nom. m. pl. loquor parler.
  • varietas nom. sg. varietas f. variété.
  • ut adv. ut comme, de la même manière que. / étant donné que, vu que, quand.
  • externus adj. nom. m. sg. externus externe, extérieur, du dehors. / étranger, exotique.
  • alieno adj. dat. m. sg. alienus qui appartient à un autre, étranger.
  • alieno adj. abl. m. sg. alienus qui appartient à un autre, étranger.
  • paene adv. paene presque.
  • sit 3. sg. prés. subj. sum être, exister, vivre
  • hominis gén. sg. homo m. être humain (homme ou femme), genre humain. / individu, personne. / lui, elle (pronom de rappel). / homme, homme qui a un caractère ferme. / citoyen.
  • vice abl. sg. vicis f. change.

Iam in facie vultuque nostro cum sint decem aut paulo plura membra, nullas duas in tot milibus hominum indiscretas effigies existere, quod ars nulla in paucis numero praestet adfectando !

Et déjà bien que dans l’apparence de notre visage il y ait dix partie ou un petit plus, (infinitif exclamatif) il n’existe pas deux visages identiques dans tant de millier d’hommes, ce que aucun art même dans un petit nombre de visage ne peut pas attendre même en cherchant le nombre (à créer le plus grand nombre de possibles visagesdifferents)  !

Again though our physiognomy contains ten features or only a few more, to think that among all the thousands of human beings there exist no two countenances that are not distinct — a thing that no art could supply by counterfeit in so small a number of specimens !

 

  • gerondif: adfectando numeric (gér. abl.) ↔ numero adfectando (abl. m. sg.)
  • iam adv. jam dans ce moment, maintenant, déjà. / à l’instant, dès maintenant. / il y a un instant. / dans un instant (avenir), à l’instant. / déjà. / dorénavant, enfin. / en conclusion : dès lors. / comme élément de transition ou en énumération : maintenant, d’autre part.
  • in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
  • facie abl. sg. facies f. ce qui apparaît : aspect, apparence, air, forme; fausse apparence, prétexte. / figure, face, visage, mine, physionomie. / éclat, beauté, grâce. / sorte, genre, espèce. / image, spectre, spectacle.
  • vultuque abl. sg. vultus m. visage, face, figure. / air, physionomie, traits du visage.
  • nostro adj. abl. m. sg. noster notre, nos, le nôtre, mon, mien, qui m’appartient / favorable, avantageux.
  • cum conj. de sub., [+ind.] lorsque, quand, [+subj] (cause) puisque, parce que, lorsque
  • sint 3. pl. prés. subj. sum être, exister, vivre
  • membra nom. pl. membrum n. (surtout usité au pluriel) organe, membre. / (par extension) partie d’un tout.
  • membra acc. pl. membrum n. (surtout usité au pluriel) organe, membre. / (par extension) partie d’un tout.
  • nullas adj. acc. f. pl. nullus nul, aucun, personne, pas un. / au neutre (cas oblique) rien. / qui n’est pas encore, qui n’est plus, mort, anéanti. / nul, insignifiant, sans valeur, très petit, extrêmement petit. / quelquefois nullus se prend pour non ou nemo.
  • in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
  • tot tot rouille
  • milibus num. abl. m. pl. mille a thousand, ten hundred
  • indiscretas adj. acc. f. pl. indiscretus indistinct, confondu. / indiscret.
  • effigies acc. pl. effigies f. effigie, représentation, image, forme, figure, portrait, copie, statue, ressemblance, imitation, modèle.
  • ars nom. sg. ars f. talent, adresse, dextérité, habileté, savoir-faire, technique. / profession, métier. / procédé (bon ou mauvais), moyen, façon d’être ou d’agir (naturelle ou acquise), conduite, manière d’agir. / préceptes qui régissent un art, règles, théorie, système, livre, manuel, traité. / ruse, artifice, tactique, stratagème.
  • nulla adj. nom. f. sg. nullus nul, aucun, personne, pas un. / au neutre (cas oblique) rien. / qui n’est pas encore, qui n’est plus, mort, anéanti. / nul, insignifiant, sans valeur, très petit, extrêmement petit. / quelquefois nullus se prend pour non ou nemo.
  • paucis adj. abl. m. pl. paucus peu nombreux, en petit nombre.
  • numero abl. sg. numerus m. nombre, quantité, foule, multitude. / (militaire) compagnie, cohorte, légion, troupe. / ordre, arrangement, règle. / valeur, compte, titre. / classe, catégorie, corporation, rang, considération, titre, qualité. / (musique) mesure, cadence, rythme, ordre, ton, air, harmonie. / partie d’un tout : pied métrique, mètre, vers. / (au pluriel) arithmétique, mathématiques, astronomie.
  • praestet 3. sg. prés. subj. praesto être devant. / surpasser, être supérieur, exceller. / (impersonnel) mieux valoir. / présenter, faire voir, manifester, témoigner.

Nec tamen ego in plerisque eorum obstringam fidem meam potiusque ad auctores relegabo, qui dubiis reddentur omnibus, modo ne sit fastidio Graecos sequi, tanto maiore eorum diligentia vel cura vetustiore.

Et cependant quant à moi dans la plupart de ces histoire des peuples (d’eux) je n’engagerai pas ma foi (responsabilité)  et plutôt je la (la responsabilité) resserrerai à mes source qui seront rendus dans tous les points douteux, pourvu que cela ne soit pas (ne provoque) un ennui de suivre les grecs, puisque leur zèle est tellement plus grand ou leur soin est plus ancien.

Nevertheless in most instances of these I shall not myself pledge my own faith, and shall preferably ascribe the facts to the authorities who will be quoted for all doubtful points : only do not let us be too proud to follow the Greeks, because of their far greater industry or older devotion to study.

  • in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
  • plerisque adj. abl. n. pl. plerus beaucoup, nombreux. note : largement inusité en latin classique et remplacé par le composé plerusque.
  • eorum pron. gén. n. m. pl. is ce ; le pronom se traduit selon le contexte par :
  • obstringam 1. sg. fut. obstringo to shut in, confine
  • fidem acc. sg. fides f. foi, croyance, confiance, créance, crédit. / bonne foi, loyauté, droiture, conscience, franchise, sincérité, honnêteté. / promesse, serment, parole d’honneur, sauf-conduit, caution, assurance, garantie. / protection, patronage, assistance, aide, secours, tutelle. / preuve, conviction.
  • meam adj. acc. f. sg. meus mon.
  • potiusque adj. acc. n. sg. compar. potis puissant, qui peut.
  • ad prép. [+acc.] (direction ou proximité) à, vers, chez, dans la direction de, jusqu’à (but) pour, en vue de
  • auctores acc. pl. auctor m. père. / créateur, celui qui fait, agent, auteur, fondateur, écrivain. / autorité, celui qui approuve ou qui sanctionne, qui dispose de, tuteur, chef, patron. / conseil, celui qui donne des directives, conseiller, instigateur, modèle. / protecteur, défenseur, garant.
  • relegabo 1. sg. fut. relego reléguer.
  • dubiis adj. dat.abl. n. pl. dubius qui va de côté et d’autre. / hésitant, qui balance, qui doute, irrésolu, incertain, indécis. / équivoque, douteux. / critique, malheureux, difficile, dangereux. / malade, qui est en danger.
  • reddentur 3. pl. fut. pass. reddo rendre. / (figuré) refléter, répercuter, en parlant de miroir, de l’écho, etc.
  • omnibus adj. dat.abl. n. pl. omnis tout, chaque, chacun. / tout entier. / quelconque, de toute espèce.
  • modo adv. modo ne … que, seulement (avec cette mesure, pas plus loin).
  • sit 3. sg. prés. subj. sum être, exister, vivre
  • fastidio abl. sg. fastidium n. dégout, répugnance.
  • graecos acc. pl. Graeci m. founded on Greek subjects
  • sequi prés. inf. pass. sequor suivre.
  • tanto adj. abl. n. sg. tantus aussi grand, si grand. / aussi nombreux. / de cette grandeur, de cette importance. / si petit, si faible.
  • maiore adj. abl. n. sg. compar. magnus grand. / important.
  • eorum pron. gén. m. pl. is ce ; le pronom se traduit selon le contexte par :
  • diligentia abl. sg. diligentia f. diligence, soin scrupuleux, scrupule, application, empressement, zèle, exactitude, attention, vigilance. / ordre, économie, épargne. / choix, discernement. / amour, affection.
  • cura abl. sg. cura f. soin, diligence, attention. / souci, intérêt, prévoyance. / surveillance, direction, administration, gestion, curatelle. / occupation, travail, tâche, soin. / (médecine) soin, cure, traitement, remède. / soin pour la beauté, parure. / souci, ennui, inquiétude, sollicitude, tourment. / souci amoureux, objet de l’amour.
  • vetustiore adj. abl. sg. compar. vetustus ancien, antique. / vieux.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *