Sub idem tempus Achaia atque Asia falso exterritae velut Nero adventaret, vario super exitu eius rumore eoque pluribus vivere eum fingentibus credentibusque.
À la même époque l’Achaïe et l’Asie fut terrifiées à tort comme si Néron arrivait, à cause de la rumeur diverse au sujet de sa mort et par consequent un assez nombreux de gens imaginait et croyait qu’il était vivant.
About this time Achaia and Asia Minor were terrified by a false report that Nero was at hand. Various rumours were current about his death; and so there were many who pretended and believed that he was still alive.
- sub prép. sub sous.
- idem pron. acc. n. sg. idem the same
- tempus acc. sg. tempus n. temps.
- falso adv. falso
- falso adj. abl. n. sg. falsus faux, falsifié. / trompeur, imposteur.
- exterritae part. nom. f. pl. parf. pass. exterreo to strike with terror, frighten, affright
- velut adv. velut In a comparison, even as, just as, like as, like
- adventaret 3. sg. impf. subj. advento to advance, press forward, march on, approach
- vario adj. abl. m. sg. varius varié, variant, tacheté, bigarré, moucheté.
- super prép. super au-dessus de. / (suivi de l’accusatif) / en outre, en sus. / (par extension) (latin tardif) plus que ; remplace plus quam, amplius quam. / (suivi de l’accusatif) / (par extension) (préposition temporelle) pendant. / en remplacement de de (« de haut en bas »), pour indiquer le respect, la considération.
- exitu abl. sg. exitus m. sortie. / mort. / résultat, issue, aboutissement. / (grammaire) désinence, terminaison.
- rumore abl. sg. rumor m. bruit qui circule, rumeur publique, propos, nouvelle, on-dit. / bruit sourd, murmure d’une foule. / renommée, réputation. / murmure, bruit, cri.
- eoque adv. eo there, in that place
- pluribus adj. abl. m. pl. multus nombreux, divers.
- fingentibus part. abl. m. pl. prés. fingo to touch, handle
- credentibusque part. abl. m. pl. prés. credo to give as a loan, lend, make a loan
Ceterorum casus conatusque in contextu operis dicemus :
Nous dirons les échecs et les tentatives des autres faux Nérons dans le cour de cette œuvre :
The adventures and enterprises of the other pretenders I shall relate in the regular course of my work.
- ceterorum gén. pl. ceterum n. reste, chose qui reste.
- casus acc. pl. casus m. chute. / déclin, chute, ruine, perte. / hasard, occasion. / accident, sinistre. / (grammaire) cas grammatical.
- conatusque acc. pl. conatus m. effort.
- contextu abl. sg. contextus m. assemblage, réunion, enchainement. / succession de lettres. / contexture d’un discours → voir syntaxis.
- operis gén. sg. opus n. chose nécessaire, ce dont on a besoin.
- dicemus 1. pl. fut. dico dédier, consacrer, vouer (à une divinité). / employer pour la première fois, inaugurer.
tunc servus e Ponto sive, ut alii tradidere, libertinus ex Italia, citharae et cantus peritus, unde illi super similitudinem oris propior ad fallendum fides, adiunctis desertoribus, quos inopia vagos ingentibus promissis corruperat, mare ingreditur;
cette fois là un esclave originel de Pont ou bien un affranchi originel d’Italie, comme d’autres auteurs ont rapporté, habile à la cithare et au chant, grâce à ce fait là en plus de la resemblance de son visage, il a eu une crédibilité en lui (illi) plus proche (de vrai Néron) pour tromper, après avoir ajouté les déserteurs, qui erraient dans la misère qu’il avait corrompu par d’immense promesse, il prend la mer;
The pretender in this case was a slave from Pontus, or, according to some accounts, a freedman from Italy, a skilful harp-player and singer, accomplishments, which, added to a resemblance in the face, gave a very deceptive plausibility to his pretensions. After attaching to himself some deserters, needy vagrants whom he bribed with great offers, he put to sea.
- tunc adv. tunc alors
- servus adj. nom. m. sg. servus slavish
- servus nom. sg. servus m. esclave.
- e prép. ex en sortant de, après, venant de, de, hors de. / à partir de, depuis, de la part de. / par suite de. / en. / d’après, selon. / dans l’intérêt de.
- sive conj. sive ou si.
- ut adv. ut comme, de la même manière que. / étant donné que, vu que, quand.
- tradidere 3. pl. parf. trado donner. / abandonner. / envoyer, délivrer. / laisser, laisser tomber. / enseigner.
- libertinus nom. sg. libertinus m. of the condition of a freedman
- ex prép. [+abl.] de, hors de, en sortant de, après, venant de, à partir de, depuis, de la part de, par suite de, d’après
- italia abl. sg. Italia f. adapted to the climate of Italy
- citharae gén. sg. cithara f. (musique) cithare.
- cantus gén. sg. cantus m. (musique) chant de l’homme et des oiseaux.
- peritus part. nom. m. sg. parf. pass. pereo to pass away, come to nothing, vanish, disappear, be lost
- peritus adj. nom. m. sg. peritus expérimenté. +gén.
- unde adv. unde (interrogation directe) d’où. / (interrogation indirecte) d’où. / employé de façon générale comme substitut du relatif interrogatif, sans concept de lieu.
- super prép. super au-dessus de. / (suivi de l’accusatif) / en outre, en sus. / (par extension) (latin tardif) plus que ; remplace plus quam, amplius quam. / (suivi de l’accusatif) / (par extension) (préposition temporelle) pendant. / en remplacement de de (« de haut en bas »), pour indiquer le respect, la considération.
- similitudinem acc. sg. similitudo f. similitude.
- oris gén. sg. os n. (zoologie) bœuf. / (figuré) sot.
- propior adj. nom. m. sg. compar. propior plus près, plus proche, plus voisin. / plus prochain en parlant du temps, plus récent, plus rapproché, plus imminent. / plus approchant de, plus semblable à, plus vraisemblable. / plus proche (par le sang), plus proche parent, plus lié, plus intime, plus étroit.
- ad prép. [+acc.] (direction ou proximité) à, vers, chez, dans la direction de, jusqu’à (but) pour, en vue de
- fallendum acc. n.m. pl. fallo faire glisser, faire trébucher. / duper, tromper, induire en erreur, abuser, faire oublier. / manquer à sa promesse, être infidèle à. / tromper l’attention, passer inaperçu de, n’être pas vu de ; être caché, être ignoré, être inconnu.
- fides acc. pl. fides f. foi, croyance, confiance, créance, crédit. / bonne foi, loyauté, droiture, conscience, franchise, sincérité, honnêteté. / promesse, serment, parole d’honneur, sauf-conduit, caution, assurance, garantie. / protection, patronage, assistance, aide, secours, tutelle. / preuve, conviction.
- adiunctis part. abl. m. pl. parf. pass. adjungo the command which is put upon him
- desertoribus abl. pl. desertor m. one who forsakes, a deserter
- inopia nom. sg./abl. sg. inopia f. manque, disette, défaut, privation. / absence de ressources, dénuement, disette, besoin, pénurie. / privation de secours, détresse, abandon. / abstinence.
- vagos adj. acc. m. pl. vagus errant, vagabond. / vague, flottant, inconsistant. / vague, indéterminé, indéfini.
- ingentibus adj. abl. n. pl. ingens grand, énorme, démesuré.
- promissis abl. pl. promissum n. promesse.
- corruperat 3. sg. p.q.pf. rumpo rompre, briser. / briser de fatigue, excéder, harasser. / casser les oreilles. / couper court, interrompre, cesser.
- mare acc. sg. mare n. mer, océan. / eau de mer, eau salée. / couleur de la mer, vert d’eau.
- ingreditur 3. sg. prés. pass. ingredior entrer, aborder, marcher vers ou dans.
ac vi tempestatum Cythnum insulam detrusus et militum quosdam ex Oriente commeantium adscivit vel abnuentis interfici iussit, et spoliatis negotiatoribus mancipiorum valentissimum quemque armavit.
et par la force des tempêtes étant poussé vers l’ile de Cythnos à la fois il recruta un certains nombre des soldat qui reviennent de l’orient en permission ou il ordonna que les soldat qui refusaient soient tués, et des marchants ayant été dépouillés (par le faux Néron) il a armé tous les plus forts parmi leurs esclaves.
Driven by stress of weather to the island of Cythnus, he induced certain soldiers, who were on their way from the East, to join him, and ordered others, who refused, to be executed. He also robbed the traders and armed all the most able-bodied of the slaves.
- vi abl. sg. vis f. force, force, énergie en action, puissance, vigueur. / puissance morale, influence, pouvoir. / emploi de la force, violence, acte de violence, attaque, invasion ; calamité, fléau naturel. / (philosophie) essence, énergie intime de l’être. / présomption, orgueil. / faculté, moyen, force, ressource. / nature des choses, propriété, substance. / valeur (des mots), sens, signification. / vertu, propriété, effet. / grand nombre, quantité de.
- tempestatum gén. pl. tempestas f. (latin pré-classique ou poétique) durée, temps, période, heure. / temps, température, climat. / mauvais temps (→ voir procella et hiems), orage, tempête, gros temps. / (figuré) tempête, trouble, commotion, calamité, malheur. / tempête, grand bruit.
- cythnum acc. sg. Cythnos f. one of the Cyclades
- insulam acc. sg. insula f. maison isolée, maison des pauvres par opposition à domus, la maison des riches. / immeuble, maison louée à plusieurs familles, maison de location, pâté de maisons (en location). / (religion) temple. / (géographie) ile.
- detrusus part. nom. m. sg. parf. pass. detrudo to thrust away, thrust down, push down, push off, strip off
- militum gén. pl. miles m. (militaire) soldat. / (par métonymie) armée. / fantassin, par opposition aux cavaliers (eques). / officier, huissier, serviteur de la cour impérial habilité à porter une arme. / (jeu) pion.
- quosdam pron. acc. m. pl. quidam a certain, a certain one, somebody, one, something
- ex prép. [+abl.] de, hors de, en sortant de, après, venant de, à partir de, depuis, de la part de, par suite de, d’après
- oriente abl. sg. oriens m. le soleil levant. / le levant, l’orient, l’est.
- commeantium part. gén. m. pl. prés. meo to go, pass
- adscivit 3. sg. parf. ascio recevoir.
- abnuentis part. acc. m. pl. prés. abnuo to refuse by a sign, deny, refuse, reject, decline:
- interfici prés. inf. pass. interficio détruire, broyer, tuer, dévorer.
- iussit 3. sg. parf. jubeo (droit) décréter, ratifier, approuver. / ordonner, commander, prescrire, exhorter. / inviter à, engager à.
- spoliatis part. abl. m. pl. parf. pass. spolio to strip, uncover, bare, unclothe
- negotiatoribus abl. pl. negotiator m. négociant, marchand, trafiquant.
- mancipiorum gén. pl. mancipium n. (droit) mancipation, aliénation d’une propriété, vente (on portait la main, en présence de cinq témoins, sur l’objet cédé, comme symbole de la prise de possession). / propriété, droit de propriété. / bien acquis par mancipation : esclave (de l’un ou l’autre sexe), serviteur.
- valentissimum acc. m. sg. superl. valeo être fort, être vigoureux, être en bonne santé, se bien porter, être en bon état. / être puissant, avoir de la puissance, de l’autorité, du crédit, être en état de, être capable de, être propre à, venir à bout de, pouvoir. / valoir, avoir de la valeur, avoir de la vertu, être efficace. / valoir, signifier. / valoir, avoir tel ou tel prix.
- quemque pron. acc. m. sg. quisque
- armavit 3. sg. parf. armo armer. / équiper.
Centurionemque Sisennam dextras, concordiae insignia, Syriaci exercitus nomine ad praetorianos ferentem variis artibus adgressus est, donec Sisenna clam relicta insula trepidus et vim metuens aufugeret.
Et il approcha par les diverses techniques le centurion Sisenna qui apportait au prétorien les mains droites, symboles de soutien au nom de l’armée de Syrie, jusqu’à ce que Sisenna craignant de subir violoncelle s’en fuit, l’île ayant été quittée en cachette.
The centurion Sisenna, who was the bearer of the clasped right hands, the usual emblems of friendship, from the armies of Syria to the Prætorians, was assailed by him with various artifices, till he left the island secretly, and, fearing actual violence, made his escape with all haste.
- centurionemque acc. sg. centurio m. centurion.
- sisennam acc. sg. Sisenna m. a Roman surname.
- dextras adj. acc. f. pl. dexter droit, situé à droite. / qui vient du côté droit (en parlant des présages), favorable, propice. / qui sait se servir de sa main droite, habile, adroit.
- concordiae gén. sg. concordia f. concorde, bonne entente, bonne intelligence.
- insignia adj. nom. n. pl. insignis qui a un signe particulier, reconnaissable. / insigne, remarquable, singulier, extraordinaire, illustre, célèbre.
- syriaci adj. gén. n. sg. Syriacus syrien, syriaque.
- exercitus gén. sg. exercitus m. (militaire) armée, corps de troupes, infanterie. / (par analogie) foule, troupe, multitude, essaim (d’abeilles). / exercice, peine, chagrin, tourment, inquiétude.
- nomine abl. sg. nomen n. ce qui permet de connaître, nom, dénomination, nom de famille. / nom illustre, renom, renommée. / catégorie, famille, race. / nom mis en avant, rubrique, titre, article. / (grammaire) mot, terme, expression, nom, vain mot, apparence. / nomine suivi du génitif : au nom de, à titre de, sous prétexte de, sous le motif de, à cause de. / (droit) nom de la personne que l’on accuse. / titre d’une dette, créance, dette ; débiteur.
- ad prép. [+acc.] (direction ou proximité) à, vers, chez, dans la direction de, jusqu’à (but) pour, en vue de
- praetorianos adj. acc. m. pl. praetorianus prétorien.
- ferentem part. acc. m. sg. prés. fero to bear, carry, support, lift, hold, take up
- variis adj. abl. f. pl. varius varié, variant, tacheté, bigarré, moucheté.
- artibus abl. pl. ars f. talent, adresse, dextérité, habileté, savoir-faire, technique. / profession, métier. / procédé (bon ou mauvais), moyen, façon d’être ou d’agir (naturelle ou acquise), conduite, manière d’agir. / préceptes qui régissent un art, règles, théorie, système, livre, manuel, traité. / ruse, artifice, tactique, stratagème.
- adgressus part. nom. m. sg. parf. pass. aggredior to approach
- dōnec conj. de sub., [+ind.] aussi lontemps que [+subj.] jusqu’à ce que
- sisenna abl. sg. Sisenna m. a Roman surname.
- clam adv. clam en cachette. / à l’insu de.
- relicta part. abl. f. sg. parf. pass. relinquo to leave behind, not take along, not stay with, leave, move away from, quit, abandon
- insula abl. sg. insula f. maison isolée, maison des pauvres par opposition à domus, la maison des riches. / immeuble, maison louée à plusieurs familles, maison de location, pâté de maisons (en location). / (religion) temple. / (géographie) ile.
- trepidus adj. nom. m. sg. trepidus affairé, qui se bouge, qui se démène. / tremblant, inquiet, alarmé. / frémissant, bouillonnant.
- vim acc. sg. vis f. force, force, énergie en action, puissance, vigueur. / puissance morale, influence, pouvoir. / emploi de la force, violence, acte de violence, attaque, invasion ; calamité, fléau naturel. / (philosophie) essence, énergie intime de l’être. / présomption, orgueil. / faculté, moyen, force, ressource. / nature des choses, propriété, substance. / valeur (des mots), sens, signification. / vertu, propriété, effet. / grand nombre, quantité de.
- metuens part. nom. m. sg. prés. metuo to fear, be afraid, stand in fear, be apprehensive
- aufugeret 3. sg. impf. subj. aufugio fuir hors de, s’échapper.
Inde late terror : multi ad celebritatem nominis erecti rerum novarum cupidine et odio praesentium.
À partir de ce moment-là la terreur se rependit largement : beaucoup de gens se levèrent à la célébrité de son nom (de Néron) par désir de révolution (les choses nouvelles) et par haine de circonstance actuelle.
Thence the alarm spread far and wide, and many roused themselves at the well-known name, eager for change, and detesting the present state of things.
- inde adv. de là, de ce lieu, à partir de ce moment, dès lors, après cela
- late adv. latus broad, wide, extensive
- late adv. latus P. of fero
- lterror nom. sg. terror m. terreur, effroi, épouvante. / terreur, objet de terreur.
- ad prép. [+acc.] (direction ou proximité) à, vers, chez, dans la direction de, jusqu’à (but) pour, en vue de
- celebritatem acc. sg. celebritas f. fréquentation. / célébration. / affluence. / fréquence.
- nominis gén. sg. nomen n. ce qui permet de connaître, nom, dénomination, nom de famille. / nom illustre, renom, renommée. / catégorie, famille, race. / nom mis en avant, rubrique, titre, article. / (grammaire) mot, terme, expression, nom, vain mot, apparence. / nomine suivi du génitif : au nom de, à titre de, sous prétexte de, sous le motif de, à cause de. / (droit) nom de la personne que l’on accuse. / titre d’une dette, créance, dette ; débiteur.
- ererecti part. nom. m. pl. parf. pass. erigo to raise up, lift, set up, erect, elevate
- rerum gén. pl. res f. chose, objet, affaire (sens vague précisé par un adjectif). / fait, ce qui est fait, réalité. / le faire : art, profession, métier, carrière. / le faire : travail, soin, occupation, peine, difficulté. / fait, événement, affaire, action, entreprise, exécution, combat, opération (militaire) ; hauts faits, exploits. / faits historiques, la geste, l’histoire. / circonstance, occasion; situation, cas, condition, position, état des choses. / avoir, biens, propriété, fortune, richesses. / utilité, intérêt, avantage, profit. / affaire, rapport, relation, commerce. / faits dont on parle : sujet, débat, point de discussion, question, litige, contestation, procès. / motif, raison, cause; but, fin. / moyen, manière. / état, puissance, pouvoir, par ellipse du composé res publica, respublica.
- novarum adj. gén. f. pl. novus nouveau, récent, récemment enrôlé. / innové, refait à neuf, renouvelé. / neuf : inouï, jamais vu, inconnu, inusité, extraordinaire, étrange. / inconnu, de naissance obscure. / novice, inexpérimenté, qui n’a pas ou n’est pas éprouvé, dont on n’a pas l’habitude. / imprévu, inattendu. / nouveau dans son genre : inouï, grand, admirable.
- cupidine abl. sg. cupido f. désir, envie.
- cupidine abl. sg. cupido m. désir, envie.
- odio abl. sg. odium n. haine.
- praesentium gén. pl. praesentia n. présence. / présent (temps). / puissance, influence, force. / protection, assistance.
Gliscentem in dies famam fors discussit.
La rumeur grossissait de jour en jour lorsque le hasard la dissipa.
The report was daily gaining credit when an accident put an end to it.
- gliscentem part. acc. f. sg. prés. glisco to swell, spread gradually, grow imperceptibly
- famam acc. sg. fama f. on-dit, ouï-dire, opinion publique, nouvelle, rumeur. / renom, renommée, réputation, estime, honneur, gloire. / déshonneur, mauvaise réputation, infamie. / opinion établie, croyance, tradition.
- fors nom. sg. fors f. hasard, fortune, sort. / fortune, favorable, heureuse aventure, bonne chance. / (avec ellipse de sit) peut-être, par hasard.
- discussit 3. sg. parf. discutio fracasser, fendre en frappant. / dissiper, écarter.
Galatiam ac Pamphyliam provincias Calpurnio Asprenati regendas Galba permiserat.
Galba avait confié à Calpurnius Asprenas pour que ces provinces de Galatie et de Pamphylie soient gouvernées.
Galba had entrusted the government of Galatia and Pamphylia to Calpurnius Asprenas.
- galatiam acc. sg. Galatia f. Galatia
- ac conj. atque et.
- pamphyliam acc. sg. Pamphylia f. a country on the sea-coast of Asia Minor
- provincias acc. pl. provincia f. (sens étymologique) charge, emploi, fonction, mission, tâche, soin. / (administration) province romaine, pays réduit en province. / (géographie) la province romaine de provence.
- calpurnio adj. dat.abl. n. sg. Calpurnius serving under the prœtor Calpurnius
- regendas acc. f. pl. rego diriger, mener. / guider. / commander, administrer.
- permiserat 3. sg. p.q.pf. permitto permettre.
Datae e classe Misenensi duae triremes ad prosequendum, cum quibus Cythnum insulam tenuit :
Deux trirèmes lui furent données de la flotte de Misène pour le compagne, avec lesquelles il occupa l’île de Kythnos :
Two triremes from the fleet of Misenum were given him to pursue the adventurer: with these he reached the island of Cythnus.
- classe abl. sg. classis f. classe (une des cinq divisions du peuple romain), rang, ordre, division, catégorie. / marine, flotte, armée navale ; parfois : vaisseau. / armée, troupe. / classe.
- triremes nom. pl. triremis f. trirème.
- prosequendum acc. n. sg. prosequor poursuivre hostilement, rechercher. / poursuivre (un discours), faire un exposé complet, traiter, décrire, raconter. / accompagner, escorter. / traiter bien, combler, gratifier, récompenser ; traiter mal, accabler.
- cum prép. [+abl.] avec, an même temp que
- cythnum acc. sg. Cythnos f. one of the Cyclades
- insulam acc. sg. insula f. maison isolée, maison des pauvres par opposition à domus, la maison des riches. / immeuble, maison louée à plusieurs familles, maison de location, pâté de maisons (en location). / (religion) temple. / (géographie) ile.
- tenuit 3. sg. parf. teneo tenir, tenir en main. / (figuré) comprendre, concevoir (synonymes : percipio, intellego). / (surtout au passif) atteindre, comprendre, inclure. / bien se tenir, avoir de la contenance.
nec defuere qui trierarchos nomine Neronis accirent.
et il ne manque pas de gens qui essaient d’attirer les chefs de trirème au nom de Néron.
Persons were found to summon the captains in the name of Nero.
- nec conj. de coord., et ne pas
- defuere 3. pl. parf. desum manquer, être absent, être de moins. / négliger.
- trierarchos acc. pl. trierarchus m. a captain of a trireme, trierarch
- nomine abl. sg. nomen n. ce qui permet de connaître, nom, dénomination, nom de famille. / nom illustre, renom, renommée. / catégorie, famille, race. / nom mis en avant, rubrique, titre, article. / (grammaire) mot, terme, expression, nom, vain mot, apparence. / nomine suivi du génitif : au nom de, à titre de, sous prétexte de, sous le motif de, à cause de. / (droit) nom de la personne que l’on accuse. / titre d’une dette, créance, dette ; débiteur.
- neronis gén. sg. Nero m. the warm baths of Nero
- accirent 3. pl. impf. subj. accio faire venir, mander.
Is in maestitiam compositus et fidem suorum quondam militum invocans, ut eum in Syria aut Aegypto sisterent orabat.
Prenant l’air de tristesse et invoquant la royauté des soldats qui autrefois étaient les siens, il priait de l’établir en Syrie ou en Egypte.
The pretender himself, assuming a studied appearance of sorrow, and appealing to their fidelity as old soldiers of his own, besought them to land him in Egypt or Syria.
- is pron. nom. m. sg. is ce ; le pronom se traduit selon le contexte par :
- in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
- maestitiam acc. sg. maestitia f. abattement, tristesse, affliction.
- compositus part. nom. m. sg. parf. pass. compono to bring together, place together, collect, unite, join, connect, aggregate:
- compositus adj. nom. m. sg. compositus disposé, composé, arrangé.
- fidem acc. sg. fides f. foi, croyance, confiance, créance, crédit. / bonne foi, loyauté, droiture, conscience, franchise, sincérité, honnêteté. / promesse, serment, parole d’honneur, sauf-conduit, caution, assurance, garantie. / protection, patronage, assistance, aide, secours, tutelle. / preuve, conviction.
- suorum adj. gén. m. pl. suus son. / qui est son maître, indépendant. / attaché, dévoué, propice, favorable.
- quondam adv. quondam à un certain moment, à une époque déterminée, un jour. / parfois, à certain moment. / autrefois, jadis. / (dans l’avenir) parfois.
- militum gén. pl. miles m. (militaire) soldat. / (par métonymie) armée. / fantassin, par opposition aux cavaliers (eques). / officier, huissier, serviteur de la cour impérial habilité à porter une arme. / (jeu) pion.
- invocans part. nom. m. sg. prés. invoco to call upon, invoke, appeal to
- sisterent 3. pl. impf. subj. sisto faire se tenir debout : poser, établir, placer, mettre, fixer, déposer. / soutenir (ce qui tombe), remettre debout : affermir, fortifier, consolider, fixer, rétablir, remettre sur pied. / élever, construire, ériger. / faire venir devant, amener, faire comparaître, venir trouver, se rendre chez. / empêcher de tomber, d’avancer, arrêter, retenir, contenir, réprimer, empêcher. / se tenir debout, se placer, s’arrêter, se fixer solidement, se maintenir, se soutenir, résister à.
- orabat 3. sg. impf. oro parler, dire, témoigner, plaider. / (religion) prier.
Trierarchi, nutantes seu dolo, adloquendos sibi milites et paratis omnium animis reversuros firmaverunt.
Les chefs de trirème, hésitant soit que par la ruse, ont affirmé que les soldats devait un discours aux soldat et qu’ils reviendraient lorsque l’esprit de tous (les soldat) auraient été préparés.
The captains, perhaps wavering, perhaps intending to deceive, declared that they must address their soldiers, and that they would return when the minds of all had been prepared.
- trierarchi nom. pl. trierarchus m. a captain of a trireme, trierarch
- nutantes part. nom. m. pl. prés. nuto to nod
- seu conj. soit que
- dolo abl. sg. dolus m. ruse, supercherie, fourberie, tromperie, adresse, tort causé. / acte blâmable.
- adloquendos acc. m. pl. alloquor variante de adloquor.
- milites acc. pl. miles m. (militaire) soldat. / (par métonymie) armée. / fantassin, par opposition aux cavaliers (eques). / officier, huissier, serviteur de la cour impérial habilité à porter une arme. / (jeu) pion.
- paratis part. abl. m. pl. parf. pass. paro to make ready, prepare, furnish, provide, arrange, order, contrive, design
- omnium adj. gén. m. pl. omnis tout, chaque, chacun. / tout entier. / quelconque, de toute espèce.
- animis abl. pl. animus m. (principe distinct du corps, qui préside à l’activité d’un être vivant, homme ou animal) âme, esprit. / (siège de la pensée, ensemble des facultés de l’âme) intellect. / (siège de la volonté) volonté, surmoi, courage. / (siège du sentiment et des passions) âme, cœur, énergie. / (terme de cajolerie) cœur. / (en parlant des plantes) nature.
- reversuros part. acc. m. pl. fut. reverto see revertor.
- firmaverunt 3. pl. parf. firmo affermir, rendre solide, plus ferme. / fortifier, donner des forces. / affirmer, démontrer.
Sed Asprenati cuncta ex fide nuntiata, cuius cohortatione expugnata navis et interfectus quisquis ille erat.
Mais toutes les choses furent annoncées à Asprenas royalement, sur l’exhortation de qui le navire fut attaqué et n’importe qui qu’il soit fut tué.
Every thing, however, was faithfully reported to Asprenas, and at his bidding the ship was boarded and taken, and the man, whoever he was, killed.
- cuncta adj. nom. n. pl. cunctus tout, tout entier.
- ex prép. [+abl.] de, hors de, en sortant de, après, venant de, à partir de, depuis, de la part de, par suite de, d’après
- fide abl. sg. fides f. foi, croyance, confiance, créance, crédit. / bonne foi, loyauté, droiture, conscience, franchise, sincérité, honnêteté. / promesse, serment, parole d’honneur, sauf-conduit, caution, assurance, garantie. / protection, patronage, assistance, aide, secours, tutelle. / preuve, conviction.
- nuntiata part. nom. n. pl. parf. pass. nuntio to announce, declare, report, relate, narrate, make known, inform, give intelligence of
- cohortatione abl. sg. cohortatio f. exhortation.
- expugnata part. nom. f. sg. parf. pass. expugno to take by assault, storm, capture, reduce, subdue
- navis nom. sg. navis f. (marine) bateau, navire.
- interfectus part. nom. m. sg. parf. pass. interficio to put out of the way, destroy, bring to naught
- quisquis pron. nom. m. sg. quisquis qui que ce soit, quiconque.
- quisquis adv. quisquis whoever, whosoever, whatever, whatsoever, every one who, everything which
- ille pron. nom. m. sg. ille cela. / (latin vulgaire) le, la : article défini. / sens de l’éloignement (temporel ou locatif) / sens de la 3e personne. / ille peut avoir un sens mélioratif: grand, célèbre, illustre. (antonyme de iste, péjoratif.) / hic et ille peuvent servir à opposer deux personnes ou deux choses.
- erat 3. sg. impf. sum être, exister, vivre
Corpus, insigne oculis comaque et torvitate vultus, in Asiam atque inde Romam pervectum est.
Son corps, remarquable par ses yeux et par sa chevelure et par la sauvagerie de son visage, fut transporté en l’Asie et de là à Rome.
The body, in which the eyes, the hair, and the savage countenance, were remarkable features, was conveyed to Asia, and thence to Rome.
- corpus nom. sg. corpus n. corps physique vivant ou non, élément, substance. / chair du corps. / (par métonymie) personne, individu. / corps inanimé, cadavre, (poétique) âmes des morts, apparences de corps. / le tronc par opposition à la tête. / parties génitales, membre viril. / corps, ensemble, tout, ossature (d’un vaisseau). / corps d’ouvrage.
- insigne abl. sg. insigne n. signe particulier, marque distinctive. / (surtout au pluriel) insignes, ornements, honneurs, distinctions. / signe, symptôme.
- oculis abl. pl. oculus m. œil (organe de la vue), vue, regard. / œil (cher aux yeux de quelqu’un), perle, trésor, bijou. / œil : bourgeon, tache de la queue du paon.
- comaque abl. sg. coma f. chevelure de l’homme ou de la femme, cheveux. / crinière, toison. / panache, aigrette du casque. / feuillage, verdure, épi. / (par analogie) duvet du papier, rayons du soleil, chevelure de la comète.
- torvitate abl. sg. torvitas f. savageness, sternness
- vultus gén. sg. vultus m. visage, face, figure. / air, physionomie, traits du visage.
- in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
- asiam acc. sg. Asia f. the marshy region on the river Cayster
- asiam adj. acc. f. sg. Asius d’asie, oriental.
- atque conj. atque et.
- inde adv. de là, de ce lieu, à partir de ce moment, dès lors, après cela
- romam acc. sg. Roma f. Rome, the mother city
- pervectum part. nom. n. sg. parf. pass. perveho to bear through, convey through