Pseudo-Sénèque, Octavie 10-33
tragédie prétexte (au sujet romain, toge prétexte)
OCTAVIA — Semper genetrix deflenda mihi, / prima meorum causa malorum, / tristes questus natae exaudi, / si quis remanet sensus in umbris.
Ô ma mère (Messaline, la femme de Claude) qui doit toujours être pleurée par moi, / la première cause de mes malheurs, / écoute une gémissement funèbre de ta fille, / si une certaine sensation demeure dans les morts.
- semper adv. semper en tous temps, toujours.
- genetrix voc. sg. genetrix f. she that has borne, a mother
- deflenda voc. n. pl. defleo plaindre quelqu’un, regretter quelque chose ou quelqu’un. / fondre en larmes.
- mihi pron. dat. f. sg. ego je, moi.
- prima adj. voc. f. sg. primus premier :
- causa voc. sg. causa f. cause, origine, source, principe, occasion. / raison, motif allégué, prétexte, excuse. / (droit) cause, affaire judiciaire, procès, thèse du plaideur. / point débattu, sujet, matière, question, affaire, mission, charge, délégation. / cas, circonstance, état, situation, condition, position. / (politique) cause d’un homme politique, parti, faction. / cas, maladie (qui sert d’excuse). / relation, rapport, liaison. / intérêt, avantage, utilité, profit. / valeur explétive.
- malorum adj. gén. n. pl. malus mal, mauvais, méchant, vicieux, dépravé, pervers, malin, fourbe, rusé, dommageable, pernicieux. / de mauvaise qualité. / qui n’est pas dans l’ordre, erroné, peu fondé, faux. / laid, difforme. / mauvais, funeste, malheureux.
- malorum gén. pl. malus f. (botanique) ostryer de virginie (ostrya virginiana).
- tristes adj. acc. m. pl. tristis triste, sombre, chagrin, affligé, renfrogné. / triste, affligeant, sinistre, funeste, de mauvais augure, effrayant, menaçant. / austère, sérieux, sévère, dur, cruel, impitoyable. / triste à voir, laid, hideux. / désagréable au goût, à l’oreille, à l’odorat.
- questus acc. pl. questus m. a complaining, complaint, plaint
- natae adj. gén. f. sg. natus born, made, destined, designed, intended, produced by nature, fit
- exaudi 2. sg. prés. imper. exaudio entendre distinctement, clairement. / écouter favorablement, exaucer. / prêter l’oreille à, se laisser persuader.
- si conj. de coord., si
- quis pron. nom. m. sg. quis qui.
- remanet 3. sg. prés. remaneo s’arrêter, demeurer, séjourner. / rester, subsister, durer.
- sensus acc. pl. sensus m. sensibilité physique, faculté de sentir, sensation. / sentiment. / sens. / sensibilité intellectuelle, connaissance (spontanée ou réfléchie), appréciation, jugement, opinion, pensée. / raison, intelligence. / pensée, signification. / phrase (pensées articulées).
- umbris abl. pl. umbra f. ombre, obscurité de la nuit, ténèbres, ombrage. / ombre, dans un tableau. / (poétique) ombre, esprit d’un défunt, fantôme, spectre, mânes des morts. / (ichtyologie) ombre.
Utinam ante manu grandaeua sua / mea rupisset stamina Clotho, / tua quam maerens uulnera uidi / oraque foedo sparsa cruore!
Si seulement (plût au Ciel que) la vieille Clotho (une des Parques) avait rompu de sa main le fil de ma vie, avant que s’affligée j’ai vu tes blessures et ton visage souillé du sang horrible !
- utinam adv. utinam si seulement…
- ante prép. ante avant, devant.
- manu abl. sg. manus f. (anatomie) main. / (par extension) main, travail de la main, de l’homme. / main armée, combat, exploits. / (armement) grappin, main de fer, harpon. / (figuré) autorité, pouvoir, puissance.
- grandaeua adj. abl. f. sg. grandaevus très vieux, très âgé, d’un grand âge.
- rupisset 3. sg. p.q.pf. subj. rumpo rompre, briser. / briser de fatigue, excéder, harasser. / casser les oreilles. / couper court, interrompre, cesser.
- stamina acc. pl. stamen n. ourdissoir, chaîne (du métier vertical des tisserands anciens). / fil d’une quenouille. / (figuré) destinée. / toute espèce de fil, fil d’ariane.
- maerens part. nom. f. sg. prés. maereo to be sad, be mournful, mourn, grieve, lament
- uulnera acc. pl. vulnus n. blessure, plaie, coup, lésion, morsure. / coup (porté aux objets), entaille, coupure. / projectile, trait, fer, flèche. / blessure morale : atteinte, douleur, affliction.
- uidi 1. sg. parf. video voir, apercevoir. / voir, être témoin, assister à, être contemporain de. / percevoir par l’ouïe, par l’odorat. / concevoir mentalement, comprendre. / lire (voir sur le papier). / voir attentivement, regarder, aller voir, visiter. / songer à, examiner, s’occuper de, veiller à, prendre soin de, faire attention. / aspirer à, avoir en vue.
- oraque acc. pl. os n. (zoologie) bœuf. / (figuré) sot. / vidage
- foedo adj. abl. m. sg. foedus laid, difforme, hideux, horrible, affreux, abominable, épouvantable. / sale, malpropre, repoussant (pour l’odorat et le goût), dégoûtant. / funeste. / honteux, indigne, avilissant, bas, criminel, infâme, ignominieux.
- sparsa part. acc. n. pl. parf. pass. spargo to strew, throw here and there, cast, hurl, throw about, scatter, sprinkle
- cruore abl. sg. cruor m. sang rouge, sang qui coule, sang répandu, sang qui circule dans les veines. / force vitale, vie. / meurtre, carnage.
O nox semper funesta mihi!
Ô nuit toujours funeste à moi !
- nox nom. sg. nox f. nuit. / repos de la nuit, sommeil, songe, rêve. / nuit éternelle, mort, ombres des morts ; les enfers. / ombrage, obscurité, ténèbres. / aveuglement, confusion, trouble, orage, tempête, perturbation. / cécité, perte de la vue.
- funesta adj. voc. f. sg. funestus funeste.
Tempore ab illo lux est tenebris / inuisa magis :
À partir de ce temps-là le jour est plus détestable (pour moi) que les ténèbres :
- tempore abl. sg. tempus n. temps. / durée, moment. / époque, jour, heure, année. / moment favorable, bon moment, occasion, opportunité. / circonstance, conjoncture, situation, position, sort. / situation critique, situation difficile, malheur, danger. / temps prosodique, mesure, quantité (des voyelles). / (anatomie) (surtout au pluriel) tempes, en tant que lieu fatal.
- lux nom. sg. lux m.f. lumière, lumière du jour, clarté. éclat, brillant. / jour, journée. / temps, saison. / illustration, lustre, gloire, ornement. / lumière de la vie, vie. / lumière, vue, yeux. / (religion) lumière du salut, salut, espérance, espoir, secours. / (au pluriel) (astronomie) astres, étoiles, comètes.
- tenebris abl. pl. tenebrae f. ténèbres, obscurité; obscurité de la nuit, nuit. / obscurcissement de la vue (passager ou définitif), perte de la vue, cécité, évanouissement (qui obscurcit la vue). / ténèbres de la mort, la mort, la nuit infernale, l’enfer. / nuages, obscurité, ténèbres. / lieu ténébreux, lieu obscur (prison, grotte, forêt, réduit, cachette, logement pauvre ou obscur…).
- inuisa part. nom. f. sg. parf. pass. invideo to look askance at, cast an evil eye upon
- magis adv. Magnus a Roman surname
tulimus saeuae iussa nouercae, / hostilem animum uultusque truces.
J’ai supporté les ordres d’une belle-mère méchante, ses sentiments hostiles et son visage menaçant.
- tulimus 1. pl. parf. fero porter.
- saeuae adj. gén. f. sg. saevus emporté, féroce, furieux, cruel, inhumain, barbare, inflexible, redoutable. / terrible à la guerre, belliqueux, vaillant. / (en parlant des choses) violent, terrible.
- iussa part. acc. n. pl. parf. pass. jubeo imposed
- nouercae gén. sg. noverca f. belle-mère, marâtre.
- hostilem adj. acc. m. sg. hostilis ennemi, hostile.
- animum acc. sg. animus m. (principe distinct du corps, qui préside à l’activité d’un être vivant, homme ou animal) âme, esprit. / (siège de la pensée, ensemble des facultés de l’âme) intellect. / (siège de la volonté) volonté, surmoi, courage. / (siège du sentiment et des passions) âme, cœur, énergie. / (terme de cajolerie) cœur. / (en parlant des plantes) nature.
- uultusque acc. pl. vultus m. visage, face, figure. / air, physionomie, traits du visage.
- truces acc. pl. trux m. wild, rough, hard, harsh, savage, fierce, ferocious, grim, stern
Illa, illa meis tristis Erinys / thalamis Stygios praetulit ignes/ teque extinxit, miserande pater!
C’est elle, la sombre Furie qui a apporté le feu de l’enfer dans ma chambre de noces et qui t’a périt, mon père pitoyable !
- tristis adj. acc. m. pl. tristis triste, sombre, chagrin, affligé, renfrogné. / triste, affligeant, sinistre, funeste, de mauvais augure, effrayant, menaçant. / austère, sérieux, sévère, dur, cruel, impitoyable. / triste à voir, laid, hideux. / désagréable au goût, à l’oreille, à l’odorat.
- erinys nom. sg. Erinys f. érinye.
- thalamis dat. pl. thalamus m. chambre à coucher. / chambre nuptiale.
- stygios adj. acc. m. pl. Stygius du styx.
- praetulit 3. sg. parf. praefero porter en avant, promener dans une procession, promener dans un cortège. / apporter, fournir, donner, présenter, offrir, mettre en évidence. / manifester, montrer, laisser voir, faire paraître, affecter, afficher, faire voir. / préférer, placer avant, faire passer avant, choisir. / devancer, anticiper, hâter.
- ignes acc. pl. ignis m. feu.
- teque pron. acc. m. sg. tu tu, toi.
- extinxit 3. sg. parf. exstinguo éteindre.
- miserande adj. voc. n. sg. miserandus déplorable, digne de pitié.
- pater voc. sg. pater m. père.
Modo cui totus paruit orbis / ultra Oceanum cuique Britanni / terga dedere, / ducibus nostris ante ignoti / iurisque sui;
toi à qui naguère toute la terre obéissait et à qui les Bretons au-delà de l’océan (le Manche) tournèrent leur dos, auparavant inconnus à nos généraux et ayant de leur propre règle (qui étaient indépendants).
- modo adv. modo ne … que, seulement (avec cette mesure, pas plus loin).
- totus adj. nom. m. sg. totus tout, tout entier, chaque.
- paruit 3. sg. parf. pareo paraître, être visible. / (avec le datif) obéir à.
- orbis nom. sg. orbis m. cercle, rond, ronde, tour, disque, pelote. / globe, sphère, monde,
- ultra prép. ultra au-delà de, de l’autre côté de. / en plus de, plus que, outre.
- oceanum acc. sg. Oceanus m. (géographie) océan, mer. (absolument) atlantique.
- oceanum gén. pl. Oceanus m. (géographie) océan, mer. (absolument) atlantique.
- britanni nom. pl. Britanni m. bretons, peuple habitant la bretagne (actuelle grande-bretagne).
- terga acc. pl. tergum n. dos de l’homme, dos de l’animal, corps. / verso d’une page. / partie postérieure d’une chose, derrière. / surface, superficie. / dépouille d’une bête, peau, cuir.
- dedere 3. pl. parf. do donner,
- ducibus abl. pl. dux m. guide, conducteur. / chef, général d’armée. / prince, souverain.
- nostris adj. abl. m. pl. noster notre, nos, le nôtre, mon, mien, qui m’appartient / favorable, avantageux.
- ante adv. ante auparavant, autrefois, devant.
- ignoti adj. nom. m. pl. ignotus inconnu. / ignorant.
- iurisque gén. sg. jus n.
coniugis, heu me, pater, insidiis / oppresse iaces seruitque domus / cum prole tua capta tyranno.
Pauvre de moi, mon pater, qui es victime des complots de ton épouse en ayant été poussé et ta maison prisonnière est esclave d’un tyran avec ta fille (Octavie elle-même).
- coniugis gén. sg. conjunx f. One who is united in marriage, a consort, spouse, wife;
- me acc. exclamatif
- pater voc. sg. pater m. père.
- insidiis abl. pl. insidiae f. embuches, piège, embuscade, guet-apens.
- oppresse part. voc. n. sg. parf. pass. opprimo to press against, press together, press down, close
- oppresse part. voc. m. sg. parf. pass. opprimo to press against, press together, press down, close
- iaces 2. sg. prés. jaceo etre étendu. / être abattu, être démoralisé, être languissant, être inerte, être affaibli. / être oublié, être négligé, être abandonné, être délaissé, être méprisé. / végéter, être en ruines, être sans valeur, être improductif. / être bas (prix, lieu), traîner, flotter, être lâche. / (marine) être calme en parlant de la mer. / (droit) être vacant.
- domus nom. sg. domus f. construction (sens étymologique). / maison,
- prole abl. sg. proles f. descendance. / (par extension) descendant, successeur. / portée (pour les animaux).
- capta part. abl. f. sg. parf. pass. capio to take in hand, take hold of, lay hold of, take, seize, grasp
- tyranno abl. sg. tyrannus m. (politique) tyran, chef qui a usurpé le pouvoir, roi absolu, souverain, monarque, despote, roi cruel.