Catégories
Institut Français

Néron : Tacite, Annales : 8

(XIV, 8) Enterrement d’Agrippine

Haec consensu produntur.

  • haec pron. nom. f. sg. hic ce.
  • haec pron. nom. n. pl. hic ce.
  • haec pron. acc. n. pl. hic ce.
  • haec pron. nom. f. sg. hic ce.
  • haec pron. nom. n. pl. hic ce.
  • haec pron. acc. n. pl. hic ce.
  • consensu dat. sg. consentio n. to agree, accord, harmonize, assert unitedly, determine in common, decree, unite upon:
  • produntur 3. pl. prés. pass. prodo montrer, placer en avant, présenter. / produire, montrer. / dévoiler, révéler. / livrer, trahir. / transmettre, léguer, donner. / dire, transmettre par la parole, rapporter.
  • (hic en.) (hic fr.) (consentio en.) (consentio fr.) (prodo en.) (prodo fr.)

Aspexeritne matrem exanimem Nero et formam corporis eius laudaverit, sunt qui tradiderint, sunt qui abnuant.

  • aspexeritne 3. sg. parf. subj. aspicio porter ses regards vers (sur), regarder. / regarder, examiner. / regarder (par la pensée), considérer. / apercevoir, voir.
  • aspexeritne 3. sg. fut.ant. aspicio porter ses regards vers (sur), regarder. / regarder, examiner. / regarder (par la pensée), considérer. / apercevoir, voir.
  • matrem acc. sg. mater f. mère. / nourrice. / mère (en parlant des animaux) femelle. / mère patrie. / métropole. / souche mère, tronc de l’arbre. / déesse-mère, titre d’honneur donné à certaines déesses. / (figuré) mère (celle qui produit), cause, source, origine.
  • matrem acc. sg. mater f. mère. / nourrice. / mère (en parlant des animaux) femelle. / mère patrie. / métropole. / souche mère, tronc de l’arbre. / déesse-mère, titre d’honneur donné à certaines déesses. / (figuré) mère (celle qui produit), cause, source, origine.
  • exanimem adj. acc. m. sg. exanimis lifeless, dead
  • exanimem adj. acc. f. sg. exanimis lifeless, dead
  • exanimem 1. sg. prés. subj. exanimo to put out of breath, tire fatigue, weaken, exhaust
  • nero voc. sg. Nero m. the warm baths of Nero
  • nero nom. sg. Nero m. the warm baths of Nero
  • et adv. aussi, même
  • et conj. de coord., et
  • formam acc. sg. forma f. forme.
  • formam adj. acc. f. sg. formus chaud.
  • corporis gén. sg. corpus n. corps physique vivant ou non, élément, substance. / chair du corps. / (par métonymie) personne, individu. / corps inanimé, cadavre, (poétique) âmes des morts, apparences de corps. / le tronc par opposition à la tête. / parties génitales, membre viril. / corps, ensemble, tout, ossature (d’un vaisseau). / corps d’ouvrage.
  • eius pron. gén. n. sg. is ce ; le pronom se traduit selon le contexte par :
  • eius pron. gén. m. sg. is ce ; le pronom se traduit selon le contexte par :
  • eius pron. gén. f. sg. is ce ; le pronom se traduit selon le contexte par :
  • laudaverit 3. sg. parf. subj. laudo louer, vanter, prôner, préconiser, faire l’éloge de, approuver, faire cas de, estimer.
  • laudaverit 3. sg. fut.ant. laudo louer, vanter, prôner, préconiser, faire l’éloge de, approuver, faire cas de, estimer.
  • sunt 3. pl. prés. sum être, exister, vivre
  • qui pron. nom. m. sg. qui que.
  • qui pron. nom. m. pl. qui que.
  • qui pron. nom. m. sg. qui que.
  • qui pron. nom. m. pl. qui que.
  • qui pron. nom. m. pl. quis qui.
  • qui pron. nom. m. pl. quis qui.
  • tradiderint 3. pl. fut.ant. trado donner. / abandonner. / envoyer, délivrer. / laisser, laisser tomber. / enseigner.
  • tradiderint 3. pl. parf. subj. trado donner. / abandonner. / envoyer, délivrer. / laisser, laisser tomber. / enseigner.
  • sunt 3. pl. prés. sum être, exister, vivre
  • qui pron. nom. m. sg. qui que.
  • qui pron. nom. m. pl. qui que.
  • qui pron. nom. m. sg. qui que.
  • qui pron. nom. m. pl. qui que.
  • qui pron. nom. m. pl. quis qui.
  • qui pron. nom. m. pl. quis qui.
  • abnuant 3. pl. prés. subj. abnuo refuser, faire un signe que non. / nier.
  • (aspicio en.) (aspicio fr.) (mater en.) (mater fr.) (exanimis en.) (exanimis fr.) (exanimo en.) (exanimo fr.) (nero en.) (nero fr.) (et en.) (et fr.) (forma en.) (forma fr.) (formus en.) (formus fr.) (corpus en.) (corpus fr.) (is en.) (is fr.) (laudo en.) (laudo fr.) (sum en.) (sum fr.) (qui en.) (qui fr.) (quis en.) (quis fr.) (trado en.) (trado fr.) (abnuo en.) (abnuo fr.)

Cremata est nocte eadem convivali lecto et exequiis vilibus;

  • cremata part. voc. f. sg. parf. pass. cremo to burn, consume by fire
  • cremata part. nom. f. sg. parf. pass. cremo to burn, consume by fire
  • cremata part. abl. f. sg. parf. pass. cremo to burn, consume by fire
  • cremata part. voc. n. pl. parf. pass. cremo to burn, consume by fire
  • cremata part. nom. n. pl. parf. pass. cremo to burn, consume by fire
  • cremata part. acc. n. pl. parf. pass. cremo to burn, consume by fire
  • est 3. sg. prés. edo manger.
  • est 3. sg. prés. sum être, exister, vivre
  • nocte abl. sg. nox f. nuit. / repos de la nuit, sommeil, songe, rêve. / nuit éternelle, mort, ombres des morts ; les enfers. / ombrage, obscurité, ténèbres. / aveuglement, confusion, trouble, orage, tempête, perturbation. / cécité, perte de la vue.
  • eadem adv. eadem par le même chemin. / (figuré) par les mêmes voies. / en même temps. / de même.
  • eadem pron. nom. f. sg. idem the same
  • eadem pron. abl. f. sg. idem the same
  • eadem pron. voc. n. pl. idem the same
  • eadem pron. nom. n. pl. idem the same
  • eadem pron. acc. n. pl. idem the same
  • convivali adj. dat. n. sg. convivalis convivial, de convive.
  • convivali adj. abl. n. sg. convivalis convivial, de convive.
  • convivali adj. dat. m. sg. convivalis convivial, de convive.
  • convivali adj. abl. m. sg. convivalis convivial, de convive.
  • convivali adj. dat. f. sg. convivalis convivial, de convive.
  • convivali adj. abl. f. sg. convivalis convivial, de convive.
  • lecto 1. sg. prés. lecto lire souvent ou beaucoup.
  • lecto adj. dat. n. sg. lectus chosen, picked, selected, choice, excellent
  • lecto adj. abl. n. sg. lectus chosen, picked, selected, choice, excellent
  • lecto adj. dat. m. sg. lectus chosen, picked, selected, choice, excellent
  • lecto adj. abl. m. sg. lectus chosen, picked, selected, choice, excellent
  • lecto dat. sg. lectus m. (mobilier) lit.
  • lecto abl. sg. lectus m. (mobilier) lit.
  • lecto adj. dat. n. sg. lectus a couch, bed, lounge, sofa
  • lecto adj. abl. n. sg. lectus a couch, bed, lounge, sofa
  • lecto adj. dat. m. sg. lectus a couch, bed, lounge, sofa
  • lecto adj. abl. m. sg. lectus a couch, bed, lounge, sofa
  • lecto adj. dat. n. sg. lectus a reading
  • lecto adj. abl. n. sg. lectus a reading
  • lecto adj. dat. m. sg. lectus a reading
  • lecto adj. abl. m. sg. lectus a reading
  • lecto part. dat. n. sg. parf. pass. lego to bring together, gather, collect
  • lecto part. abl. n. sg. parf. pass. lego to bring together, gather, collect
  • lecto part. dat. m. sg. parf. pass. lego to bring together, gather, collect
  • lecto part. abl. m. sg. parf. pass. lego to bring together, gather, collect
  • et adv. aussi, même
  • et conj. de coord., et
  • exequiis dat. pl. exsequiae f. obsèques.
  • exequiis abl. pl. exsequiae f. obsèques.
  • vilibus adj. abl. f. pl. vilis bon marché, qui ne coûte pas cher, qui ne vaut pas cher. / vil, bas, sans valeur, méprisable. / commun, abondant.
  • vilibus adj. dat. f. pl. vilis bon marché, qui ne coûte pas cher, qui ne vaut pas cher. / vil, bas, sans valeur, méprisable. / commun, abondant.
  • vilibus adj. abl. m. pl. vilis bon marché, qui ne coûte pas cher, qui ne vaut pas cher. / vil, bas, sans valeur, méprisable. / commun, abondant.
  • vilibus adj. dat. m. pl. vilis bon marché, qui ne coûte pas cher, qui ne vaut pas cher. / vil, bas, sans valeur, méprisable. / commun, abondant.
  • vilibus adj. abl. n. pl. vilis bon marché, qui ne coûte pas cher, qui ne vaut pas cher. / vil, bas, sans valeur, méprisable. / commun, abondant.
  • vilibus adj. dat. n. pl. vilis bon marché, qui ne coûte pas cher, qui ne vaut pas cher. / vil, bas, sans valeur, méprisable. / commun, abondant.
  • (cremo en.) (cremo fr.) (edo en.) (edo fr.) (sum en.) (sum fr.) (nox en.) (nox fr.) (eadem en.) (eadem fr.) (idem en.) (idem fr.) (convivalis en.) (convivalis fr.) (lecto en.) (lecto fr.) (lectus en.) (lectus fr.) (lego en.) (lego fr.) (et en.) (et fr.) (exsequiae en.) (exsequiae fr.) (vilis en.) (vilis fr.)

neque, dum Nero rerum potiebatur, congesta est aut clausa humus.

  • neque conj. neque and not yet
  • neque adv. neque variante de nec.
  • dum adv. jusquà ce point, maintenant, encore
  • dum conj. [+ind.] pendent que, aussi longtemps que [+subj.] jusqu’à ce que, pourvu que, pour autant que, à condition que
  • nero voc. sg. Nero m. the warm baths of Nero
  • nero nom. sg. Nero m. the warm baths of Nero
  • rerum gén. pl. res f. chose, objet, affaire (sens vague précisé par un adjectif). / fait, ce qui est fait, réalité. / le faire : art, profession, métier, carrière. / le faire : travail, soin, occupation, peine, difficulté. / fait, événement, affaire, action, entreprise, exécution, combat, opération (militaire) ; hauts faits, exploits. / faits historiques, la geste, l’histoire. / circonstance, occasion; situation, cas, condition, position, état des choses. / avoir, biens, propriété, fortune, richesses. / utilité, intérêt, avantage, profit. / affaire, rapport, relation, commerce. / faits dont on parle : sujet, débat, point de discussion, question, litige, contestation, procès. / motif, raison, cause; but, fin. / moyen, manière. / état, puissance, pouvoir, par ellipse du composé res publica, respublica.
  • rerum gén. pl. res f. chose, objet, affaire (sens vague précisé par un adjectif). / fait, ce qui est fait, réalité. / le faire : art, profession, métier, carrière. / le faire : travail, soin, occupation, peine, difficulté. / fait, événement, affaire, action, entreprise, exécution, combat, opération (militaire) ; hauts faits, exploits. / faits historiques, la geste, l’histoire. / circonstance, occasion; situation, cas, condition, position, état des choses. / avoir, biens, propriété, fortune, richesses. / utilité, intérêt, avantage, profit. / affaire, rapport, relation, commerce. / faits dont on parle : sujet, débat, point de discussion, question, litige, contestation, procès. / motif, raison, cause; but, fin. / moyen, manière. / état, puissance, pouvoir, par ellipse du composé res publica, respublica.
  • potiebatur 3. sg. impf. pass. potio (archaïsme) soumettre, prendre ou mettre en possession.
  • potiebatur 3. sg. impf. pass. potior to become master of, take possession of, get, obtain, acquire, receive
  • potiebatur 3. sg. impf. pass. potior comp. of potis
  • congesta part. voc. f. sg. parf. pass. congero to bring together, collect, heap up, throw together:
  • congesta part. nom. f. sg. parf. pass. congero to bring together, collect, heap up, throw together:
  • congesta part. abl. f. sg. parf. pass. congero to bring together, collect, heap up, throw together:
  • congesta part. voc. n. pl. parf. pass. congero to bring together, collect, heap up, throw together:
  • congesta part. nom. n. pl. parf. pass. congero to bring together, collect, heap up, throw together:
  • congesta part. acc. n. pl. parf. pass. congero to bring together, collect, heap up, throw together:
  • congesta 2. sg. prés. imper. congesto v. a., to bring
  • est 3. sg. prés. edo manger.
  • est 3. sg. prés. sum être, exister, vivre
  • aut conj. aut ou exclusif.
  • clausa part. voc. f. sg. parf. pass. claudo to shut, close, shut up
  • clausa part. nom. f. sg. parf. pass. claudo to shut, close, shut up
  • clausa part. abl. f. sg. parf. pass. claudo to shut, close, shut up
  • clausa part. voc. n. pl. parf. pass. claudo to shut, close, shut up
  • clausa part. nom. n. pl. parf. pass. claudo to shut, close, shut up
  • clausa part. acc. n. pl. parf. pass. claudo to shut, close, shut up
  • clausa part. voc. f. sg. parf. pass. claudo to limp
  • clausa part. nom. f. sg. parf. pass. claudo to limp
  • clausa part. abl. f. sg. parf. pass. claudo to limp
  • clausa part. voc. n. pl. parf. pass. claudo to limp
  • clausa part. nom. n. pl. parf. pass. claudo to limp
  • clausa part. acc. n. pl. parf. pass. claudo to limp
  • clausa voc. pl. clausum n. fermeture, porte. / clôture, endroit fermé.
  • clausa nom. pl. clausum n. fermeture, porte. / clôture, endroit fermé.
  • clausa acc. pl. clausum n. fermeture, porte. / clôture, endroit fermé.
  • humus nom. sg. humus f. sol, terre.
  • (neque en.) (neque fr.) (dum en.) (dum fr.) (nero en.) (nero fr.) (res en.) (res fr.) (potio en.) (potio fr.) (potior en.) (potior fr.) (congero en.) (congero fr.) (congesto en.) (congesto fr.) (edo en.) (edo fr.) (sum en.) (sum fr.) (aut en.) (aut fr.) (claudo en.) (claudo fr.) (clausum en.) (clausum fr.) (humus en.) (humus fr.)

Mox domesticorum cura levem tumulum accepit, viam Miseni propter et villam Caesaris dictatoris quae subiectos sinus editissima prospectat.

  • mox adv. mox bientôt, tout à l’heure, sous peu, bientôt après, ensuite, puis, après.
  • domesticorum adj. gén. n. pl. domesticus (sens littéral) (rare) relatif à la maison. / (par extension) domestique, familial. / domestique, national, de la patrie.
  • domesticorum adj. gén. m. pl. domesticus (sens littéral) (rare) relatif à la maison. / (par extension) domestique, familial. / domestique, national, de la patrie.
  • cura voc. sg. cura f. soin, diligence, attention. / souci, intérêt, prévoyance. / surveillance, direction, administration, gestion, curatelle. / occupation, travail, tâche, soin. / (médecine) soin, cure, traitement, remède. / soin pour la beauté, parure. / souci, ennui, inquiétude, sollicitude, tourment. / souci amoureux, objet de l’amour.
  • cura nom. sg. cura f. soin, diligence, attention. / souci, intérêt, prévoyance. / surveillance, direction, administration, gestion, curatelle. / occupation, travail, tâche, soin. / (médecine) soin, cure, traitement, remède. / soin pour la beauté, parure. / souci, ennui, inquiétude, sollicitude, tourment. / souci amoureux, objet de l’amour.
  • cura abl. sg. cura f. soin, diligence, attention. / souci, intérêt, prévoyance. / surveillance, direction, administration, gestion, curatelle. / occupation, travail, tâche, soin. / (médecine) soin, cure, traitement, remède. / soin pour la beauté, parure. / souci, ennui, inquiétude, sollicitude, tourment. / souci amoureux, objet de l’amour.
  • cura 2. sg. prés. imper. curo soigner, donner ses soins à, avoir soin de, s’occuper de, s’intéresser à, prendre en considération, veiller à, faire attention à, faire le nécessaire. / administrer, commander, diriger. / guérir, traiter, soigner. / panser un animal, soigner un corps, prodiguer des soins. / procurer (en achetant), acheter, payer, faire payer. / traiter, héberger, régaler; courtiser.
  • levem adj. acc. m. sg. levis léger.
  • levem adj. acc. f. sg. levis léger.
  • levem adj. acc. m. sg. levis léger.
  • levem adj. acc. f. sg. levis léger.
  • levem 1. sg. prés. subj. levo lever, élever, soulever, enlever. / soulager, délivrer de, débarrasser, décharger ; aider, soutenir, ranimer. / alléger, diminuer, affaiblir, amoindrir, atténuer.
  • levem 1. sg. prés. subj. levo lever, élever, soulever, enlever. / soulager, délivrer de, débarrasser, décharger ; aider, soutenir, ranimer. / alléger, diminuer, affaiblir, amoindrir, atténuer.
  • tumulum acc. sg. tumulus m. éminence de terre, tertre. / tombeau, tumulus.
  • tumulum gén. pl. tumulus m. éminence de terre, tertre. / tombeau, tumulus.
  • accepit 3. sg. parf. accipio recevoir, prendre, éprouver, souffrir, subir. / entendre, entendre dire, apprendre; comprendre, interpréter. / accepter, recevoir volontairement, se décharger de, agréer, approuver. / recevoir chez soi, accueillir, traiter.
  • viam acc. sg. via f. chemin, route, voie, rue. / voyage. / méthode. / manière. / canal.
  • miseni gén. sg. Misenum n. a promontory, town, and harbor in Campania
  • propter prép. propter à côté de, près de. / à cause de.
  • propter adv. propter à côté, auprès, à proximité.
  • propter prép. propter à côté de, près de. / à cause de.
  • propter adv. propter à côté, auprès, à proximité.
  • et adv. aussi, même
  • et conj. de coord., et
  • villam acc. sg. villa f. bien, domaine, fonds, propriété à la campagne.
  • caesaris gén. sg. Caesar m. surnom dans la gens julia. / césar, titre donné aux empereurs romains ; à partir d’hadrien, titre porté par le prince héritier (l’empereur est « auguste »).
  • dictatoris gén. sg. dictator m. dictateur.
  • quae pron. nom. f. sg. qui que.
  • quae pron. nom. n. pl. qui que.
  • quae pron. acc. n. pl. qui que.
  • quae pron. nom. f. pl. qui que.
  • quae pron. nom. f. sg. qui que.
  • quae pron. nom. n. pl. qui que.
  • quae pron. acc. n. pl. qui que.
  • quae pron. nom. f. pl. qui que.
  • quae pron. nom. n. pl. quis qui.
  • quae pron. acc. n. pl. quis qui.
  • quae pron. nom. f. pl. quis qui.
  • quae pron. nom. n. pl. quis qui.
  • quae pron. acc. n. pl. quis qui.
  • quae pron. nom. f. pl. quis qui.
  • subiectos part. acc. m. pl. parf. pass. subicio to throw under, place under, cast below
  • subiectos acc. pl. subjectus m.
  • subiectos acc. pl. subjectus m. a laying under
  • sinus gén. sg. sinus m. creux, courbure, sinuosité. / anse, golfe. / sein, giron.
  • sinus nom. pl. sinus m. creux, courbure, sinuosité. / anse, golfe. / sein, giron.
  • sinus acc. pl. sinus m. creux, courbure, sinuosité. / anse, golfe. / sein, giron.
  • sinus nom. sg. sinus m. creux, courbure, sinuosité. / anse, golfe. / sein, giron.
  • sinus nom. sg. sinus m. creux, courbure, sinuosité. / anse, golfe. / sein, giron.
  • editissima voc. sg. superl. edo f. to give out, put forth, bring forth, raise, set up
  • editissima nom. sg. superl. edo f. to give out, put forth, bring forth, raise, set up
  • editissima abl. sg. superl. edo f. to give out, put forth, bring forth, raise, set up
  • editissima voc. pl. superl. edo n. to give out, put forth, bring forth, raise, set up
  • editissima nom. pl. superl. edo n. to give out, put forth, bring forth, raise, set up
  • editissima acc. pl. superl. edo n. to give out, put forth, bring forth, raise, set up
  • prospectat 3. sg. prés. prospecto regarder en avant, regarder au loin, suivre de loin. / lire dans l’avenir, prédire. / s’attendre à.
  • (mox en.) (mox fr.) (domesticus en.) (domesticus fr.) (cura en.) (cura fr.) (curo en.) (curo fr.) (levis en.) (levis fr.) (levo en.) (levo fr.) (tumulus en.) (tumulus fr.) (accipio en.) (accipio fr.) (via en.) (via fr.) (misenum en.) (misenum fr.) (propter en.) (propter fr.) (et en.) (et fr.) (villa en.) (villa fr.) (caesar en.) (caesar fr.) (dictator en.) (dictator fr.) (qui en.) (qui fr.) (quis en.) (quis fr.) (subicio en.) (subicio fr.) (subjectus en.) (subjectus fr.) (sinus en.) (sinus fr.) (edo en.) (edo fr.) (prospecto en.) (prospecto fr.)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *