Catégories
Institut Latin

Néron : Tacite, Annales : 2

(XIV, 2) Néron et sa mère Agrippine

Tradit Cluvius ardore retinendae Agrippinam potentiae eo usque provectam ut medio diei, cum id temporis Nero per vinum et epulas incalesceret, offerret se saepius temulento comptam et incesto paratam ;

Cluvius rapporte que par son désir de garder sa puissance Agrippine avança jusqu’à tel point qu’au milieu du jour lorsque déjà ce moment-là Néron ait été échauffé par le vin et le festin ce temps, elle s’offrait assez souvent à son fils ivre bien ornée et prête à l’inceste ;

  • tradit 3. sg. prés. trado donner. / abandonner. / envoyer, délivrer. / laisser, laisser tomber. / enseigner.
  • cluvius adj. nom. m. sg. Cluvius the name of a Roman
  • ardore abl. sg. ardor m. a burning, flame, fire, heat
  • retinendae dat. f. sg./gén. f. sg. retineo retenir, arrêter. / retenir en sa mémoire, se souvenir.
  • agrippinam acc. sg. Agrippina f. agrippine.
  • potentiae gén. sg. dat. sg. potentia f. force (d’une chose), vertu, efficacité. / pouvoir de faire quelque chose, faculté, capacité. / puissance, autorité arbitraire, influence, crédit. / domination, souveraineté.
  • eo pron. abl. m. sg. is ce ; le pronom se traduit selon le contexte par :
  • usque adv. usque continuellement, jusqu’au bout, sans interruption, sans cesse. / jusque.
  • provectam part. acc. f. sg. parf. pass. proveho to carry forward, move along, convey (old in act.)
  • ut adv. ut comme, de la même manière que. / étant donné que, vu que, quand.
  • medio abl. sg. medius m. intermédiaire, arbitre.
  • diei gén. sg. dies m. jour
  • cum conj. de sub., [+ind.] lorsque, quand, [+subj] (cause) puisque, parce que, lorsque
  • id pron. nom. n. sg. is ce ; le pronom se traduit selon le contexte par :
  • id pron. acc. n. sg. is ce ; le pronom se traduit selon le contexte par :
  • temporis gén. sg. tempus n. temps. /
  • per prép. per par, à travers. note : suivi de l’accusatif. / partout, sur toute l’étendue de. / par, avec idée de temps, durant. / par, avec idée de moyen. / au nom de.
  • vinum acc. sg. vinum n. (boisson) vin, liqueur tirée de différents fruits et en particulier de celui de la vigne. / (par métonymie) ivresse. / (botanique) vigne, raisin.
  • epulas acc. pl. epulae f. festin, banquet. mets somptueux. / (en particulier) agapes, repas collectif à caractère sacré ou durant les jeux publics.
  • incalesceret 3. sg. impf. subj. incalesco to grow warm, be heated, glow
  • offerret 3. sg. impf. offero offrir (aux regards), exposer, présenter, montrer, faire voir, mettre en vue. / donner, fournir, livrer. / apporter, procurer, causer.
  • saepius adv. compar. saepis that happens often
  • temulento adj. abl. m. sg/adj. abl. n. sg. temulentus ivre, ivrogne.
  • comptam part. acc. f. sg. parf. pass. como to comb, arrange, braid, dress
  • incesto dat. sg. incestum n. souillure, adultère, inceste.
  • paratam part. acc. f. sg. parf. pass. paro to make ready, prepare, furnish, provide, arrange, order, contrive, design

iamque lasciva oscula et praenuntias flagitii blanditias adnotantibus proximis, Senacam contra muliebris inlecebras subsidium a femina petivisse, immissamque Acten libertam quae simul suo periculo et infamia Neronis anxia deferret pervulgatum esse incestum gloriante matre, nec toleraturos milites profani principis imperium.

et dans ce moment comme ces proches de Néron remarquaient déjà des baisers lascifs et annonçaient des caresses qui annonce de l’action honteuse, Sénèque demanda à une femme de l’aide contre les séductions feminines, et l’affranchie Acte fût envoyée au près de lui (par Sénèque) pour que anxieuse à la fois pour son propre danger et pour l’infamie de Néron elle lui raconte que l’inceste avait été révélé publiquement parce que sa mère sont glorieuse a été connu par peuple, et que tes soldats ne supporteraient pas le règne d’un prince impie.

  • C. tradit
    • (abl.abs.) proximis adnotantibus
    • Senecam petivisse
    • -que
    • Acten immisam (esse)
      • quae deferret
        • incestum pervulgatum esse
        • nec
        • milites toleraturos (esse)

 

  • iamque adv. jam dans ce moment, maintenant, déjà.
  • lasciva adj. acc. n. pl. lascivus bondissant, folâtre, qui se joue, enjoué, badin, gai. / pétulant, peu réservé, impertinent. / lascif, dissolu, libertin, licencieux, obscène. / recherché, maniéré (en parl. du style).
  • oscula acc. pl. osculum n. petite bouche. / baiser.
  • praenuntias adj. acc. f. pl. praenuntius a foreteller, harbinger, omen
  • flagitii gén. sg. flagitium n. a shameful act, passionate deed, outrage, burning shame, disgraceful thing
  • blanditias acc. pl. blanditia f. a caressing, fondness, flattering, flattery
  • adnotantibus part. abl. n. pl. prés. noto to mark, designate with a mark
  • proximis abl. pl. proximus m. un proche, un prochain : parent, ami, voisin immédiat.
  • contra prép. contra contre.
  • muliebris adj. acc. f. pl. muliebris féminin, de femme, efféminé.
  • inlecebras acc. pl. illecebra f. attrait, charme.
  • subsidium acc. sg. subsidium n. subside, réserve, troupe auxiliaire.
  • femina abl. sg. femina f. femelle, par opposition au mâle. / femme. / (technique) femina cardo, (vitruve) mortaise (qui reçoit le tenon). / (grammaire) genre féminin.
  • petivisse parf. inf. peto atteindre, toucher, frapper, tomber sur, attaquer / chercher à atteindre, viser (au propre et au figuré). / gagner un lieu, se diriger vers, tendre vers, aborder. / aller chercher, se procurer, prendre. / chercher à obtenir, désirer, aspirer à, rechercher, demander, prier de. / briguer une position, être candidat. / demander en justice, ester.
  • immissamque part. acc. f. sg. parf. pass. immitto to send in, let in, throw into, admit, introduce
  • acten acc. sg. Acte f. coastland
  • libertam acc. sg. liberta f. affranchie.
  • simul adv. ensemble, en même temps
  • periculo abl. sg. periculum n. essai, tentative, épreuve, expérience. / épreuve périlleuse, danger, péril, risque. / (médecine) moment critique, crise d’une maladie. / (droit) risque couru en justice, procès criminel, cause, jugement, arrêt (écrit), condamnation, acte de condamnation, registre d’arrêts.
  • infamia abl. sg. infamia f. infamie.
  • neronis gén. sg. Nero m. the warm baths of Nero
  • anxia adj. acc. n. pl. anxius anxieux.
  • deferret 3. sg. impf. defero déporter, porter ou apporter d’un lieu (réellement ou subjectivement considéré comme plus haut) vers un autre. / déporter, détourner (un navire) de son chemin, pousser, entraîner, emporter. / porter au marché, vendre. / (botanique) porter des fruits. / déférer, décerner, offrir, accorder, confier, transmettre, remettre. / porter à la connaissance de, faire savoir, rapporter, annoncer, révéler, soumettre. / déclarer au fisc, au cenceur. / porter dans les livres, inscrire.
  • pervulgatum part. acc. m. sg. parf. pass. pervulgo to communicate to the people
  • pervulgatum nom. sg. pervulgo n. to communicate to the people
  • esse prés. inf. sum être, exister, vivre
  • incestum acc. sg. incestum n. souillure, adultère, inceste.
  • incestum adj. acc. m. sg. incestus impur.
  • gloriante part. abl. f. sg. prés. glorior to boast, vaunt, glory, brag, pride oneself
  • matre abl. sg. mater f. mère. / nourrice. / mère (en parlant des animaux) femelle. / mère patrie. / métropole. / souche mère, tronc de l’arbre. / déesse-mère, titre d’honneur donné à certaines déesses. / (figuré) mère (celle qui produit), cause, source, origine.
  • toleraturos part. acc. m. pl. fut. tolero to bear, endure, support, sustain, suffer
  • milites nom. pl. miles m. (militaire) soldat. / (par métonymie) armée. / fantassin, par opposition aux cavaliers (eques). / officier, huissier, serviteur de la cour impérial habilité à porter une arme. / (jeu) pion.
  • profani adj. gén. n. sg. profanus profane. / impie.
  • principis gén. sg. princeps m. chef, le premier par le rang ou le mérite. / chef, prince, empereur (titre impérial). / (militaire) (au pluriel) soldats de la première ligne, principes, plus tard de seconde ligne (derrière les hastati et devant les triarii. / celui qui prend l’initiative, qui donne l’impulsion, auteur, conseiller, instigateur.
  • imperium acc. sg. imperium n. empire.

Fabius Rusticus non Agrippinae sed Neroni cupitum id memorat eiusdemque libertae astu disiectum.

Fabius Rusticus raconte que ce n’était pas Agrippine mais c’était Néron qui avait ce désir (ce désir appartenait non pas à Agrippine mais à Néron) et que cela fut détourné grâce à l’habilité de la même affranchie.

  • cupitum nom. sg. cupio n. to long for, desire, wish
  • id pron. acc. n. sg. is ce ; le pronom se traduit selon le contexte par :
  • memorat 3. sg. prés. memoro rappeler, raconter, mentionner.
  • eiusdemque pron. gén. f. sg. idem the same
  • libertae gén. sg. liberta f. affranchie.
  • astu abl. sg. astus m. astuce, ruse.
  • disiectum part. acc. n. sg. parf. pass. disicio to throw asunder, drive asunder, scatter, disperse, break up, tear to pieces
  • disiectum nom. sg. disicio n. to throw asunder, drive asunder, scatter, disperse, break up, tear to pieces

Sed quae Cluvius eadem ceteri quoque auctores prodidere, et fama huc inclinat, seu concepit animo tantum immanitatis Agrippina, seu credibilior novae libidinis meditatio in ea visa est quae puellaribus annis stuprum cum Lepido spe dominationis admiserat, pari cupidine usque ad libita Pallantis provoluta et exercita ad omne flagitium patrui nuptiis.

Mais tous les autres auteurs aussi ont raconté les mêmes choses que Cluvius a racontées, et l’humeur publique incline de ce côté, soit qu’Agrippine a conçu une telle monstruosité dans son esprit, soit que l’idée de ce désir nouveau sembla plus croyable chez cette femme qui dans ses années de jeune fille avait consentie à la débauche avec Lepide (le mari de sa sœur) par l’espoir du pouvoir , elle qui était tombé jusqu’au désir de Palas par le même désir et qui avait été entraînée à toute sorte de deshoneur par son mariage avec son oncle.

  • eadem adv. eadem par le même chemin. / (figuré) par les mêmes voies. / en même temps. / de même.
  • ceteri adj. nom. m. pl. ceterus autre, qui reste.
  • quoque adv. quoque aussi.
  • auctores nom. pl. auctor m. père. / créateur, celui qui fait, agent, auteur, fondateur, écrivain. / autorité, celui qui approuve ou qui sanctionne, qui dispose de, tuteur, chef, patron. / conseil, celui qui donne des directives, conseiller, instigateur, modèle. / protecteur, défenseur, garant.
  • prodidere 3. pl. parf. prodo montrer, placer en avant, présenter. / produire, montrer. / dévoiler, révéler. / livrer, trahir. / transmettre, léguer, donner. / dire, transmettre par la parole, rapporter.
  • fama nom. sg. fama f. on-dit, ouï-dire, opinion publique, nouvelle, rumeur. / renom, renommée, réputation, estime, honneur, gloire. / déshonneur, mauvaise réputation, infamie. / opinion établie, croyance, tradition.
  • huc adv. huc to this place, hither
  • inclinat 3. sg. prés. inclino incliner.
  • seu conj. sive ou si.
  • concepit 3. sg. parf. concipio prendre ensemble, réunir, contracter. / concevoir, engendrer.
  • animo abl. sg. animus m. (principe distinct du corps, qui préside à l’activité d’un être vivant, homme ou animal) âme, esprit.
  • tantum adj. acc. n. sg. tantus aussi grand, si grand. / aussi nombreux. / de cette grandeur, de cette importance. / si petit, si faible.
  • immanitatis gén. sg. immanitas f. monstrous size, hugeness, vastness, excess
  • credibilior adj. nom. f. sg. compar. credibilis crédible, croyable.
  • novae adj. gén. f. sg. novus nouveau,
  • libidinis gén. sg. libido f. violente envie, vif désir. / caprice, fantaisie, gré. / volupté, bas désir, sensualité, débauche, dérèglement, luxure, passions honteuses. / besoin naturel. / (au pluriel) images obscènes, sujets pornographiques, obscénités.
  • meditatio nom. sg. meditatio f. méditation, réflexion. / préparation.
  • in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
  • visa part. abl. f. sg. parf. pass. video to see, discern, perceive
  • annis abl. pl. annus m. cercle, révolution circulaire. / an, année. / âge, époque, âge légal (pour se présenter aux magistratures). / (poétique) saison. / récolte de l’année.
  • stuprum acc. sg. stuprum n. stupre, débauche, déshonneur, affront, honte, infamie.
  • cum prép. [+abl.] avec, an même temp que
  • spe abl. sg. spes f. espoir, espérance. / attente, pressentiment, crainte.
  • dominationis gén. sg. dominatio f. domination, souveraineté, pouvoir absolu.
  • admiserat 3. sg. p.q.pf. admitto admettre.
  • pari adj. dat. m.f. sg. par pair.
  • cupidine abl. sg. cupido f.m. désir, envie.
  • usque adv. usque continuellement, jusqu’au bout, sans interruption, sans cesse. / jusque.
  • ad prép. [+acc.] (direction ou proximité) à, vers, chez, dans la direction de, jusqu’à (but) pour, en vue de
  • libita acc. pl. libita n. pleasure, liking
  • pallantis gén. sg. Pallas m. of the Palatine
  • provoluta part. nom. f. sg. parf. pass. volvo to cause to revolve, roll, turn about, turn round
  • exercita part. nom. f. sg. parf. pass. exerceo to drive, keep busy, keep at work, oversee, work, agitate
  • exercita part. nom. f. sg. parf. pass. exercio to make up for
  • ad prép. [+acc.] (direction ou proximité) à, vers, chez, dans la direction de, jusqu’à (but) pour, en vue de
  • omne adj. acc. n. sg. omnis tout, chaque, chacun. / tout entier. / quelconque, de toute espèce.
  • flagitium acc. sg. flagitium n. a shameful act, passionate deed, outrage, burning shame, disgraceful thing
  • patrui gén. sg. patruus m. oncle paternel.
  • nuptiis abl. pl. nuptiae f. noces.

(XIV, 3) Premier projet d’assassinat contre Agrippine

Igitur Nero vitare secretos eius congressus, abscedentem in hortos aut Tusculanum vel Antiatem in agrum laudare quod otium capesseret.

Par conséquent Néron évitait les rencontres tête-à-tête avec elle, il la louait lorsque elle se retirait dans ses jardins ou bien dans son domaine de Tusculum ou d’Antium qu’elle prenait du repo.

  • igitur conj. igitur donc, par conséquent. note : le plus souvent en seconde position.
  • vitare prés. inf. vito parer, s’abstenir de, éviter de, échapper.
  • secretos part. acc. m. pl. parf. pass. secerno to put apart, sunder, sever, part, divide, separate
  • eius pron. gén. f. sg. is ce ; le pronom se traduit selon le contexte par :
  • congressus acc. pl. congressus m. congrès, rencontre.
  • abscedentem part. acc. f. sg. prés. abscedo to give way, go off, move away, retire, withdraw, depart:
  • in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
  • hortos acc. pl. hortus m. jardin, enclos, enceinte. (en particulier) jardin potager, potager. / (au pluriel) parc, maison de campagne. / (figuré) jardin luxuriant, magasin, richesses, ressources.
  • agrum acc. sg. ager m. champ, champ cultivé, terre cultivable. / domaine, fonds, propriété foncière.
  • laudare prés. inf. laudo louer, vanter, prôner, préconiser, faire l’éloge de, approuver, faire cas de, estimer.
  • otium acc. sg. otium n. oisiveté, inaction. / loisir, temps libre. / solitude, retraite. / vie privée par opposition à la vie politique. / paix, calme, tranquillité, bonheur. / chevalet.
  • capesseret 3. sg. impf. subj. capesso prendre avec empressement, saisir.

Postremo, ubicumque haberetur, praegravem ratus interficere constituit, hactenus consultans, veneno an ferro vel qua alia vi.

Finalement, considérant (ayant considéré) qu’elle était pénible (lourde à supporter) n’importe où qu’elle soit, il décida de la tuer, en délibérant seulement jusqu’à ce point, s’il le ferait au moyen d’un poison ou d’un épais ou de quelque autre violence

  • (Nero) constituit (eam) interficere
    • ratus [(eam) (esse) praegravem, ubicumque haberetur]
    • consultans (utrum) (interfeceret) veneno an ferro…

 

  • postremo adv. postremo at last, finally, last of all
  • ubicumque adv. ubicumque wherever, wheresoever
  • haberetur 3. sg. impf. subj. pass. habeo posséder.
  • praegravem adj. acc. f. sg. praegravis very heavy
  • ratus part. nom. m. sg. parf. pass. reor to reckon, calculate, believe, think, suppose, imagine, judge, deem
  • interficere prés. inf. interficio détruire, broyer, tuer, dévorer.
  • constituit 3. sg. parf. constituo constituer, établir. / décider, fixer. / positionner.
  • hactenus adv. hactenus as far as this, to this place, so far, thus far
  • consultans part. nom. m. sg. prés. consulto to reflect, consider maturely, consult, take counsel, deliberate
  • veneno abl. sg. venenum n. potion médicinale.
  • ferro abl. sg. ferrum n. (métallurgie) fer. / (par métonymie) outil, instrument fait de fer / dureté, insensibilité, patience, fermeté. / (militaire) guerre.
  • qua pron. abl. f. sg. qui que.
  • aliā adj. abl. f. sg. alius autre
  • vi dat. sg. vis f. force, force, énergie en action, puissance, vigueur. / puissance morale, influence, pouvoir. /

Placuitque primo venenum.

D’abord le poison lui plut.

  • placuitque 3. sg. parf. placeo plaire à, être agréable à. / (impersonnel) il plait, il est bon de, on désire.
  • primo adv. primo d’abord, premièrement.\
  • venenum nom. sg. venenum n. potion médicinale.

Sed inter epulas principis si daretur, referri ad casum non poterat *[tali iam Britannici exitio] ;

Mais si le poison était donné pendant un repas de l’empereur, cela ne pouvait pas être attribué au hasard puisque telle avait déjà été la mort de Britannicus.

  • inter prép. inter entre. / pendant.
  • epulas acc. pl. epulae f. festin, banquet. mets somptueux. / (en particulier) agapes, repas collectif à caractère sacré ou durant les jeux publics.
  • principis gén. sg. princeps m. chef, le premier par le rang ou le mérite. / chef, prince, empereur (titre impérial). / (militaire) (au pluriel) soldats de la première ligne, principes, plus tard de seconde ligne (derrière les hastati et devant les triarii. / celui qui prend l’initiative, qui donne l’impulsion, auteur, conseiller, instigateur.
  • si conj. de coord., si
  • daretur 3. sg. impf. subj. pass. do donner,
  • referri prés. inf. pass. refero rapporter. / revenir en arrière. / restituer, rendre, rembourser. / rendre, vomir. / rapporter, produire. / attribuer, ramener à. / reproduire, représenter. / reporter, transcrire, consigner. / rapporter, raconter, annoncer, mentionner, dire, citer ; répondre, répliquer; chanter, célébrer. / rendre compte, faire un rapport, rapporter. / ruminer, penser sans cesse.
  • casum acc. sg. casus m. chute. / déclin, chute, ruine, perte. / hasard, occasion. / accident, sinistre. / (grammaire) cas grammatical.
  • poterat 3. sg. impf. possum pouvoir, avoir le pouvoir de, être capable de. / avoir la permission de. / pouvoir, avoir la maitrise de. note : suivi de l’accusatif neutre à valeur adverbiale → voir polleo. / se maitriser, avoir le pouvoir sur soi-même.
  • tali adj. dat.abl. n.m.f. sg. talis ce, tel. / tel… que… (talis… qualis…).
  • iam adv. jam dans ce moment, maintenant, déjà. / à l’instant, dès maintenant. / il y a un instant. / dans un instant (avenir), à l’instant. / déjà. / dorénavant, enfin. / en conclusion : dès lors. / comme élément de transition ou en énumération : maintenant, d’autre part.
  • britannici gén. sg. Britannicus m. the British Channel:
  • exitio abl. sg. exitium n. ruine, perte, destruction.

et *[ministros temptare] arduum videbatur mulieris usu scelerum adversus insidias intentae ;

et il semblait difficile de corrompre les serviteurs d’une femme rendue vigilante par l’habitude de crime contre les pièges,

  • ministros adj. acc. m. pl. minister (rare) (poétique) servant, aidant, obéissant.
  • temptare prés. inf. tento variante de tempto.
  • arduum nom. sg. arduum n. escarpement, lieu en hauteur, hauteur. / chose ardue.
  • arduum adj. nom. n. sg. arduus escarpé, raide, à pic, abrupt. / haut.
  • videbatur 3. sg. impf. pass. video
  • mulieris gén. sg. mulier f. femme. / (en particulier) femme mure, par opposition à une jeune fille (virgo). / homme qui se comporte comme une femmelette, lâche, poltron.
  • usu abl. sg. usus m. usage, emploi, utilisation. / droit d’usage. / pratique, expérience. / besoin, utilité, relations.
  • scelerum adj. acc. n. sg. scelerus wicked
  • adversus prép. adversus an enemy, opponent:
  • insidias acc. pl. insidiae f. embuches, piège, embuscade, guet-apens.
  • intentae adj. gén. f. sg. intentus attentive, intent, waiting, eager

atque ipsa praesumendo remedia munierat corpus.

et elle-même avait protégé son corps en prenant à l’avance des remédies des antidotes (mithridatiser).

  • atque conj. atque et.
  • praesumendo abl. n. sg. praesumo to take before, take first
  • remedia acc. pl. remedium n. (médecine) remède.
  • munierat 3. sg. p.q.pf. munio fortifier, munir, protéger, préserver, affermir, défendre, couvrir. / enceindre, entourer d’une muraille. / bâtir, frayer, ouvrir (route, accès).
  • corpus acc. sg. corpus n. corps

Ferrum et caedes quonam modo occultaretur nemo reperiebat ;

Et personne ne trouvait pas de quelle manière le fer et le meurtre soient cachés ;

  • ferrum et caedes : hendiadyn
    • « caedes » par le moyen de « ferrum » → caedes ferro

 

  • ferrum nom. sg. ferrum n. (métallurgie) fer. / (par métonymie) outil, instrument fait de fer / dureté, insensibilité, patience, fermeté. / (militaire) guerre.
  • caedes nom. sg. caedes f. meurtre, massacre, carnage. / coupe, action de couper.
  • quonam adv. quonam où donc.
  • modo adv. modo ne … que, seulement (avec cette mesure, pas plus loin).
  • occultaretur 3. sg. impf. subj. pass. occulto occulter, fréquentatif de occulo.
  • reperiebat 3. sg. impf. reperio retrouver ce qu’on a perdu, trouver en cherchant, rencontrer, découvrir, mettre en évidence. / reconnaître (après examen), trouver (dans tel ou tel état), découvrir, voir, constater, apprendre. / obtenir, acquérir, se procurer. / trouver (quelque chose de nouveau), inventer, imaginer.

et ne quis illi tanto facinori delectus iussa sperneret metuebat.

et Néron craignait que quelqu’un choisi pour ce si grand crime ordonné méprise.

  • facinori dat. sg. facinus n. action, acte. / forfait, crime, acte criminel.
  • delectus nom. sg. delectus m. see dilectus
  • iussa part. acc. n. pl. parf. pass. jubeo imposed
  • sperneret 3. sg. impf. subj. sperno éloigner, écarter. / dédaigner, mépriser, refuser.
  • metuebat 3. sg. impf. metuo craindre, avoir peur.

Obtulit ingenium Anicetus libertus, classi apud Misenum praefectus et pueritiae Neronis educator ac mutuis odiis Agrippinae invisus.

L’affranchi Anicetus apporta une bonne idée, lui qui était le préfet de la flotte à Misène et qui avait été précepteur de l’enfance de Néron et qui était odieux à Agrippine par la haine réciproque (pl. → sg.).

  • obtulit 3. sg. parf. offero offrir (aux regards), exposer, présenter, montrer, faire voir, mettre en vue. / donner, fournir, livrer. / apporter, procurer, causer.
  • ingenium acc. sg. ingenium n. qualité naturelle (d’une chose), nature, propriété. / disposition naturelle, naturel, humeur, penchant, caractère, tempérament. / intelligence, esprit, talent, habileté, capacité, génie, savoir-faire. / homme de génie, homme de talent. / (au pluriel) ruses, inventions.
  • libertus nom. sg. libertus m. affranchi.
  • classi dat. sg. classis f. classe (une des cinq divisions du peuple romain), rang, ordre, division, catégorie. / marine, flotte, armée navale ; parfois : vaisseau. / armée, troupe. / classe.
  • apud prép. apud auprès de, à. / près de, chez.
  • praefectus nom. sg. praefectus m. (administration) préfet, gouverneur, commandant. / intendant. / surveillant, préposé à la surveillance des mœurs, censeur.
  • pueritiae gén. sg. pueritia f. enfance.
  • neronis gén. sg. Nero m. the warm baths of Nero
  • educator nom. sg. educator m. (éducation) éducateur.
  • ac conj. atque et.
  • mutuis adj. dat. n. pl. mutuus prêté, emprunté. / mutuel, réciproque.
  • odiis abl. pl. odium n. haine.
  • invisus part. nom. m. sg. parf. pass. invideo to look askance at, cast an evil eye upon

Ergo navem posse componi docet cuius pars [ipso in mari] per artem soluta effunderet ignaram.

Donc il explique qu’on pouvait construire la navire (que la navire pouvait être construit) dont la partie détachée par un mécanisme pendant la navigation (dans la mer elle-même) ferait sombrer Agrippine sans soupçon.

  • ergō conj. de coord., donc, par conséquent
  • navem acc. sg. navis f. (marine) bateau, navire.
  • posse prés. inf. possum pouvoir,
  • componi prés. inf. pass. compono placer ensemble. / accoupler, apparier. / rapprocher, mettre ensemble en parallèle. / composer en mettant ensemble. / joindre, unir, serrer, mettre fortement ensemble.
  • docet 3. sg. prés. doceo enseigner, instruire, montrer, faire voir.
  • pars nom. sg. pars f. partie, part, portion, lot. / (finance) part d’un bénéfice, intérêt d’une entreprise. / côté, point, région, contrée. / direction, sens. / (droit) partie, cause (dans un procès). / (politique) parti, cause, faction politique. / (au pluriel) rôle (d’un acteur), emploi, fonctions, devoir, office, charge, mission. / quelques tournures idiomatiques :
  • ipso pron. dat.abl. n.m. sg. ipse moi-même, toi-même, lui-même, en personne. / de lui-même, de son propre chef, tout seul, spontanément. / synonyme du pronom réfléchi se (chez certains prosateurs de l’époque impériale). / sert pour marquer une opposition. / même, jusqu’à. / exactement, en plein. / lui seul, elle seule. / même, avec adverbe de temps.
  • in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
  • mari abl. sg. mare n. mer, océan. / eau de mer, eau salée. / couleur de la mer, vert d’eau.
  • per prép. per par, à travers. note : suivi de l’accusatif. / partout, sur toute l’étendue de. / par, avec idée de temps, durant. / par, avec idée de moyen. / au nom de.
  • artem acc. sg. ars f. talent, adresse, dextérité, habileté, savoir-faire, technique. / profession, métier. / procédé (bon ou mauvais), moyen, façon d’être ou d’agir (naturelle ou acquise), conduite, manière d’agir. / préceptes qui régissent un art, règles, théorie, système, livre, manuel, traité. / ruse, artifice, tactique, stratagème.
  • soluta part. nom. f. sg. parf. pass. solvo to loosen, unbind, unfasten, unfetter, untie, release
  • effunderet 3. sg. impf. subj. effundo verser en dehors, verser, épancher. / répandre, produire en abondance.

« Nihil tam capax fortuitorum quam mare ;

« Rien était aussi capable d’accidents que la mer,

  • nihil sg. nihil n. zéro. / néant, rien.
  • tam adv. tam tant, autant, si, tellement, à ce degré, à ce point. / avec quam, en corrélation. / avec un ut consécutif : tellement que, assez pour, etc. / avec qui, la principale ayant valeur négative. / avec quin et subjonctif consécutif, quand la principale est négative.
  • capax adj. nom. n. sg. capax ample, spacieux, large, ample, étendu, large, grand, qui peut contenir, qui est susceptible de contenir, qui contient (beaucoup). / capable de, susceptible de, propre à, en état de, apte à.
  • fortuitus adj. accidentel
  • mare nom. sg. mare n. mer, océan. / eau de mer, eau salée. / couleur de la mer, vert d’eau.

et si naufragio intercepta sit, quem adeo iniquum ut sceleri adsignet quod venti et fluctus deliquerint ? »

et si elle était tuée par le naufrage, qui serait à tel point injuste qu’il attribuerait à un crime ce que les vents et les flots auraient commis ?

  • naufragio dat. sg. naufragium n. naufrage.
  • naufragio abl. sg. naufragium n. naufrage.
  • intercepta part. nom. f. sg. parf. pass. intercipio to seize in passing, intercept
  • sit 3. sg. prés. subj. sum être, exister, vivre
  • adeo 1. sg. prés. adeo aller vers quelqu’un. / aborder quelqu’un.
  • iniquum adj. acc. m. sg. iniquus inégal, de travers. / injuste, inique.
  • ut adv. ut comme, de la même manière que. / étant donné que, vu que, quand.
  • sceleri adj. gén. n. sg. scelerus wicked
  • sceleri adj. gén. m. sg. scelerus wicked
  • sceleri adj. voc. m. pl. scelerus wicked
  • sceleri adj. nom. m. pl. scelerus wicked
  • sceleri dat. sg. scelus n. crime, forfait, attentat. / scélérat, coquin, crapule, canaille. / esprit de crime, scélératesse, intentions criminelles. / malheur, calamité.
  • adsignet 3. sg. prés. subj. signo empreindre, imprimer un signe, une marque. / marquer d’un signe, battre la monnaie. / consigner, signaler, faire connaître, exprimer par des signes, désigner. / sceller, cacheter, clore ; ratifier, établir ; ratifier par les dieux. / marquer du regard, désigner des yeux, remarquer, observer, distinguer. / orner.
  • venti nom. m. pl. vent
  • fluctus pl. nom. sg. fluctus m. onde, vague, flot, lame, houle. / mer démontée. / agitation, trouble, orage, péril.
  • deliquerint 3. pl. parf. subj. / 3. pl. fut.ant. delinquo manquer, faire défaut. / fauter, faire une faute, être en faute

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *