— Πῶς γάρ; εἶπεν.
Comment en effet ? répondit l’homme libre.
- πῶς adv. πῶς comment.
- εἶπεν 3. sg. aor. εἶπον dire, parler. / nommer, mentionner. / appeler.
— Ὅπως Ἀθηναίων ψηφισαμένων μετὰ τὴν ἐν Χαιρωνείᾳ μάχην τοὺς συμπολεμήσοντας οἰκέτας ἐλευθέρους εἶναι, εἰ προὔβη ὁ πόλεμος, ἀλλὰ μὴ διελύσατο θᾶττον ὁ Φίλιππος πρὸς αὐτούς, πολλοὶ ἂν τῶν Ἀθήνησιν οἰκετῶν ἢ μικροῦ πάντες ἐλεύθεροι ἦσαν, οὐχ ὑπο τοῦ δεσπότου ἕκαστος ἀφεθείς.
À la manière dont lorsque les Athéniens eurent voté après la bataille de Cheronée, que les esclaves qui combattraient pour Athens (contre Philippe II de Macédoine) deviendraient libres, si la guerre avais continué, et si Philippe n’avait pas fait une trêve assez rapidement avec eux, beaucoup parmi des esclaves d’Athens ou bien presque tous les esclaves seraient libres, sans que chacun aient été affranchis par son maître.
- ὅπως adv. comme, de même que
- ὅπως conj. afin que, quand
- ψηφισαμένων part. gén. m. pl. aor. moy. ψηφίζω count, reckon, ψηφίζομαι. to vote for
- μετά prép. μετά (avec le génitif) avec. / (avec le datif) / (avec l’accusatif)
- μάχην acc. sg. μάχη f. combat, bataille. / combat singulier, duel. / querelle, dispute. / lutte, effort. / champ de bataille.
- συμπολεμήσοντας part. acc. m. pl. fut. συμπολεμέω join in war
- οἰκέτας nom. sg. οἰκέτης m. household slave,
- ἐλευθέρους adj. acc. m. pl. ἐλεύθερος libre. / qui convient à un homme libre, digne d’un homme libre.
- προὔβη 3. sg. aor. προβαίνω avancer, progresser. / être plus avancé que, supérieur à.
- πόλεμος nom. sg. πόλεμος m. (militaire) guerre, bataille.
- διελύσατο 3. sg. aor. moy. διαλύω dissoudre, disjoindre, séparer. / mettre fin à, faire cesser. / (par extension) relâcher. rendre souple. affaiblir. / réfuter.
- θᾶττον adj. nom.acc. n. sg. compar. ταχύς vite, rapide. qui marche, court ou vole rapidement. / qui se produit ou survient rapidement. / pressé.
- πρός prép. πρός (au génitif) de, en venant de. de la part de. par la volonté de. à cause de. en faveur de. comme venant de. / (au datif) en touchant à. contre, sur. outre. en s’ajustant à. en face de. / (à l’accusatif) aux environs de, vers. contre (quelque chose).
- αὐτούς adj. acc. m. pl. αὐτός lui-même, soi-même
- πολλοί adj. nom. m. pl. πολύς nombreux. / (par extension) grand : haut, élevé, vaste, spacieux, long, de grande valeur.
- ἀθήνησιν adv. Ἀθῆναι the city of Athens
- οἰκετῶν gén. pl. οἰκέτης m. household slave,
- μικροῦ adj. gén. n.m. sg. μικρός petit.
- μικροῦ δεῖν adv. presque
- πάντες adj. nom. m. pl. πᾶς (au singulier) / (au pluriel) tous.
- ἐλεύθεροι adj. nom. m. pl. ἐλεύθερος libre. / qui convient à un homme libre, digne d’un homme libre.
- ἦσαν 3. pl. impf. ἀσάω glut oneself, take a surfeit,
- ἄν + impf. = irréel présent
- δεσπότου gén. sg. δεσπότης m. maître d’une maisonnée (qui souvent implique la possession d’esclaves). / maître d’un dème, despote.
- ἕκαστος adj. nom. m. sg. ἕκαστος chaque, chacun.
- ἀφεθείς part. nom. m. sg. aor. pass. ἀφίημι send forth, discharge,
— Ἔστω τοῦτό γε, εἰ δημοσίᾳ σε ἡ πόλις ἐλευθερώσει.
Que cela soit bien comme ce que tu dis, si la cité te libère publiquement.
- ἔστω 3. sg. prés. imper. εἰμί être, exister. / se produire, arriver. / être, par opposition à paraître.
- τοῦτο adj. nom. n. sg. οὗτος ce, cette.
- γε particle. du moins, certes, précisément
- δημοσίᾳ adj. dat. f. sg. δημόσιος public, étatique.
- δημοσίᾳ adv. δημοσίᾳ
- πόλις nom. sg. πόλις f. ville. / réunion des citoyens, cité, état.
- ἐλευθερώσει 3. sg. fut. ἐλευθερόω rendre libre, délivrer, affranchir. / libérer, déclarer libre. / dégager. / (moyen) s’affranchir.
— Τί δέ; Ἐμαυτὸν οὐκ ἄν σοι δοκῶ ἐλευθερῶσαι;
Mais quoi ? Je ne te semble pas pouvoir me libérer moi-même ?
- ἐμαυτόν pron. acc. m. sg. ἐμαυτοῦ de moi-même
- οὐκ adv. οὐ non, ne pas
- σοι pron. dat. 2. sg. σύ tu.
- δοκῶ 1. sg. prés. subj. / 1. sg. prés. δοκέω (1) sembler (2) avoir la réputation de
- ἐλευθερῶσαι aor. inf. ἐλευθερόω rendre libre, délivrer, affranchir. / libérer, déclarer libre. / dégager. / (moyen) s’affranchir.
— Εἴ γε ἀργύριόν ποθεν καταβάλοις τῷ δεσπότῃ.
Si du moins tu payais de l’argent à ton maître de quelque part.
- γε particle. du moins, certes, précisément
- ἀργύριον acc. sg. ἀργύριον n. small coin, piece of money,
- ποθεν adv. πόθεν d’où ?
- ποθεν particle. ποθεν from some place
- καταβάλοις 2. sg. fut. opt./2. sg. aor. opt. καταβάλλω renverser, jeter à terre, abattre. / laisser tomber, lâcher.
- δεσπότῃ dat. sg. δεσπότης m. maître
— Οὐ τοῦτόν φημι τὸν τρόπον, ἀλλὰ ὄνπερ Κῦρος οὐ μόνον ἑαυτόν, ἀλλὰ καὶ Πέρσας ἅπαντας ἠλευθέρωσε, τοσοῦτον ὄχλον, οὔτε ἀργύριον οὐδενὶ καταβαλὼν οὔτε ὑπὸ τοῦ δεσπότου ἀφεθεις.
Je ne dis pas cette manière mais celle dont Cyrus (le roi de Perses) a libéré non seulement soi-même, mais aussi tous les Perses, c’est-à-dir si grande peuple, sans avoir payé d’argent à personne ni sans avoir été libéré par son maître (Astyage).
- Astyage roi des Mèdes
- τοῦτον adj. acc. m. sg. οὗτος ce, cette.
- φημι 1. sg. prés. φημί dire. / penser, croire, connaître
- τρόπον acc. sg. τρόπος m. tour, manière, façon, mode, attitude.
- ὅνπερ pron. acc. m. sg. ὅς qui, lequel, laquelle.
- κῦρος nom. sg. Κῦρος m. Cyrus le Grand
- πέρσας acc. pl. Πέρσης m. Perses
- ἅπαντας adj. acc. m. pl. ἅπας sṃ-,
- ἠλευθέρωσε 3. sg. aor. ἐλευθερόω rendre libre, délivrer, affranchir. / libérer, déclarer libre. / dégager. / (moyen) s’affranchir.
- τοσοῦτον adj. acc. m. sg. τοσοῦτος so large, so tall,
- ὄχλον acc. sg. ὄχλος m. foule, multitude. / tumulte d’une foule.
- ἀργύριον acc. sg. ἀργύριον n. small coin, piece of money,
- οὐδενί adj. dat. sg. οὐδείς aucun, personne, rien
- καταβαλών part. nom. m. sg. aor. καταβάλλω throw down, overthrow
- οὔτε adv. οὔτε and not
- ὑπό prép. ὑπό sous, de dessous. / par suite de, du fait de, par, sous l’effet de.
- δεσπότου gén. sg. δεσπότης m. maître
- ἀφεθείς part. nom. m. sg. aor. pass. ἀφίημι send forth, discharge,
Ἢ οὐκ οἶσθα ὅτι λυχνοποιὸς ἦν Κῦρος Ἀστυάγους, καὶ ὁπότε γ’ ἐνεθυμήθη καὶ ἔδοξεν αὐτῷ, ἐλεύθερος ἅμα καὶ βασιλεὺς ἐγένετο τῆς Ἀσίας ἁπάσης;
Ou bien ne sais-tu pas que Cyrus était le porte-lampe d’Astyage, et que lorsqu’il eut ce projet et lorsque cela lui sembla bon, il devint à la fois libre et le roi de tout Asie ?
- οἶσθα 2. sg. parf. οἶδα savoir.
- λυχνοποιός adj. nom. m. sg. λυχνοποιός porte-lampe, celui qui prépare la lampe
- ἦν 3. sg. impf. εἰμί être, exister. / se produire, arriver. / être, par opposition à paraître.
- ὁπότε adv. ὁπότε when,
- ἐνεθυμήθη aor. pass.→act. ἐνθυμέομαι
- ἔδοξεν 3. sg. aor. δοκέω (1) sembler (2) avoir la réputation de
- αὐτῷ adj. dat. n. sg. αὐτός lui-même, soi-même
- αὐτῷ adj. dat. m. sg. αὐτός lui-même, soi-même
- ἐλεύθερος adj. nom. m. sg. ἐλεύθερος libre. / qui convient à un homme libre, digne d’un homme libre.
- ἐλεύθερος adj. nom. f. sg. ἐλεύθερος libre. / qui convient à un homme libre, digne d’un homme libre.
- ἅμα adv. ἅμα simultanément.
- βασιλεύς nom. sg. βασιλεύς m. roi, chef.
- ἐγένετο 3. sg. aor. moy. γίγνομαι naître, devenir
- ἀσίας adj. gén. f. sg. Ἄσιος Asian
- ἁπάσης adj. gén. f. sg. ἅπας sṃ-,
— Εἶεν· ἐμὲ δὲ πῶς φῂς δοῦλον ἂν γενέσθαι;
soit ! mais comment dis-tu que je peux devenir un esclave ?
- esclave pour dette
- le créancier prête l’argent, le débiteur le lend.
- si le débiteur ne peut pas le rend, il va vendre soi-même, c’est-à-dire il va devenir esclave.
- εἶεν particle. εἶεν soit !
- εἶεν 3. pl. prés. opt. εἰμί être, exister. / se produire, arriver. / être, par opposition à paraître.
- ἐμέ pron. acc. m. 1. sg. ἐγώ je.
- δέ particle. d’autre part, s’oppose à μέν
- πῶς adv. πῶς comment.
- φῄς 2. sg. prés. φημί dire. / penser, croire, connaître
- δοῦλον acc. sg. δοῦλος m. esclave. / subordonné.
- γενέσθαι aor. inf. moy. γίγνομαι naître, devenir
— Ὅτι μυρίοι δήπου ἀποδίδονται ἑαυτοὺς ἐλεύθεροι ὄντες, ὥστε δουλεύειν κατὰ συγγραφὴν ἐνίοτε ἐπ’ οὐδενὶ τῶν μετρίων, ἀλλ’ ἐπὶ πᾶσι τοῖς χαλεπωτάτοις.
par le fait que comme tu le sait bien beaucoup de gens se vendent eux-mêmes bien qu’ils soient libres, de sorte qu’ils sont dans un état de servitude selon un contrat parfois à la condition de rien parmi des conditions modérées, mais au contraire avec toutes les conditions les plus strictes.
- μυρίοι adj. nom. m. pl. μυρίος innombrable, immense, infini.
- δήπου adv. sans doute, assurément
- ἀποδίδονται 3. pl. prés. m.p. ἀποδίδωμι abandonner, vendre
- ἑαυτούς adj. acc. m. pl. ἑαυτοῦ de soi-même
- ἐλεύθεροι adj. nom. m. pl. ἐλεύθερος libre. / qui convient à un homme libre, digne d’un homme libre.
- ὄντες part. nom. m. pl. prés. εἰμί sum
- ὥστε adv. ὥστε comme / conj. (ut) + ind. ou + inf.
- δουλεύειν prés. inf. δουλεύω être esclave. / travailler à gages, faire un travail mercenaire.
- κατά prép. κατά avec l’accusatif : idée de haut en bas, suivant, selon.
- συγγραφήν acc. sg. συγγραφή f. écrit, écriture, note. / (finance) obligation, billet, reconnaissance de dette.
- ἐνίοτε adv. ἐνίοτε at times, sometimes,
- ἐπ᾽ prép. ἐπί [+gén.] sur, dans, vers, du côté de, parmi [+dat.] sur, contre, au pouvoir de, d’après, pendant [+acc.] sur, vers
- οὐδενί adj. dat. sg. οὐδείς aucun, personne, rien
- μέτριος mesuré, modéré. / commun.
- πᾶσι adj. dat. n.m. pl. πᾶς (au singulier) / (au pluriel) tous.
- χαλεπωτάτοις adj. dat. m.n. pl. superl. χαλεπός difficile, âpre. / pénible, qui cause de la peine. / dangereux. / cruel.