— Τρεφόμενον ἔγωγε ὑπὸ τοῦ δεσπότου καὶ ἀκολουθοῦντα ἐκείνῳ καὶ ποιοῦντα ὅτι ποτ’ ἐκεῖνος προστάττοι· εἰ δὲ μή, παιόμενον.
— Pour ma part Je sait que tu es nourri par ton maître et que tu le suis et que tu fais tout ce qu’il t’ordonne à n’importe quel moment, et sinon (si tu ne fait pas ce qu’il ordonne), tu es frappé.
- τρεφόμενον part. acc. m. sg. prés. m.p. τρέφω épaissir, nourrir
- ὑπό prép. ὑπό sous, de dessous. / par suite de, du fait de, par, sous l’effet de.
- δεσπότου gén. sg. δεσπότης m. maître d’une maisonnée (qui souvent implique la possession d’esclaves).
- ἀκολουθοῦντα part. acc. m. sg. prés. ἀκολουθέω follow
- ἐκείνῳ adj. dat. m. sg. ἐκεῖνος celui-là, celle-là, cela. / il sert à renforcer un autre pronom.
- ποιοῦντα part. acc. m. sg. prés. ποιέω make
- ὅ pron. acc. n. sg. ὅς qui, lequel, laquelle.
- ποτ᾽ particle. ποτέ il était une fois, il y a quelque temps. / toujours. / lá, à ce moment, de ce point.
- ἐκεῖνος adj. nom. m. sg. ἐκεῖνος celui-là, celle-là, cela. / il sert à renforcer un autre pronom.
- προστάττοι 3. sg. prés. opt. προστάσσω commander, imposer, attribuer
- εἰ conj. εἰ si
- μή adv. ne pas
- παιόμενον part. acc. m. sg. prés. m.p. παίω frapper, dévorer
— Οὕτως μὲν, ἔφη, καὶ τοὺς υἱοὺς ἀποφαίνεις δούλους τῶν πατέρων.
De même (Comme ça), dit-il, tu déclare que les fils aussi sont esclaves de leur père (traduit comme sg.).
- οὕτως adv. οὕτως même, ainsi, comme / οὕτως … ὡς de même … que
- υἱούς acc. pl. υἱός m. fils. / gendre.
- ἀποφαίνεις 2. sg. prés. ἀποφαίνω déclarer, manifester.
- δούλους acc. pl. δοῦλος m. esclave. / subordonné.
- δούλους adj. acc. m. pl. δοῦλος esclave, servile.
- πατέρων gén. pl. πατήρ m. père. / (par analogie) père
Καὶ γὰρ ἀκολουθοῦσι πολλοῖς τῶν πενήτων καὶ εἰς γυμνάσιον βαδίζουσι καὶ ἐπὶ δεῖπνον, καὶ τρέφονται πάντες ὑπὸ τῶν πατέρων καὶ παίονται πολλὰκις ὑπ’ αὐτῶν, καὶ πείθονται ὅτι ἂν ἐκεῖνοι προστάττωσιν αὐτοις.
Et en effet ils (les fils) aussi suivent souvent leurs pères parmi les pauvres et lorsqu’ils (leurs pères) vont à la fois au gymnase et un repas, et ils sont tous nourris par les pères et ils sont frappés souvent par eux, et ils obéissent à tout ce que leurs pères leur ordonnent.
- ἀκολουθοῦσι 3. pl. prés. ἀκολουθέω suivre les ordres, obéir. / suivre, accompagner, cheminer avec.
- πολλοῖς adj. dat. m. pl. πολύς nombreux. /
- πενήτων gén. pl. πένης m. one who works for his living, day-labourer, poor
- γυμνάσιον acc. sg. γυμνάσιον n. lieu public pour les exercices du corps. / (par extension) exercice.
- βαδίζουσι 3. pl. prés. βαδίζω walk,
- ἐπί prép. ἐπί [+acc.] sur, vers
- δεῖπνον acc. sg. δεῖπνον n. repas, chez homère celui de midi, par la suite, celui du soir.
- τρέφονται 3. pl. prés. m.p. τρέφω épaissir, nourrir
- πατέρων gén. pl. πατήρ m. père. / (par analogie) père.
- παίονται 3. pl. prés. m.p. παίω strike, smite
- πολλάκις adv. πολλάκις souvent, de nombreuses fois.
- πείθονται 3. pl. prés. m.p. πείθω convaincre, persuader
- ἐκεῖνοι adj. nom. m. pl. ἐκεῖνος celui-là, celle-là, cela. / il sert à renforcer un autre pronom.
- προστάττωσιν 3. pl. prés. subj. προστάσσω commander, imposer, attribuer
- αὐτοῖς adj. dat. m. pl. αὐτός lui-même, soi-même
Καίτοι ἕνεκα τοῦ πείθεσθαι καὶ πληγὰς λαμβάνειν καὶ τῶν γραμματιστῶν οἰκέτας φήσεις τοὺς παρ’ αὐτοῖς μανθάνοντας καὶ τοὺς παιδοτρίβας δεσπότας εἶναι τῶν μαθητῶν ἢ τοὺς ἄλλο τι διδάσκοντας·
Mais aussi à cause du fait d’obéir et de recevoir du coup, tu diras aussi que sont esclaves des maîtres de grammaire ceux qui apprennent auprès d’eux et que les pédotribes (les maîtres de gymnastique) sont des maîtres de leurs élèves ou bien ceux qui enseignent quelque chose d’autre.
- καίτοι particle. καίτοι cependant
- ἕνεκα prép. ἕνεκα à cause de. / à cause de, en raison de, pour. / à cause de, en faveur de, pour l’amour de. / par le fait de, rar rapport à.
- πείθεσθαι prés. inf. m.p. πείθω convaincre, persuader
- πληγάς acc. pl. πληγή f. coup, action de frapper, de battre.
- λαμβάνειν prés. inf. λαμβάνω saisir, tirer, recevoir
- γραμματιστῶν gén. pl. γραμματιστής m. maître d’école.
- οἰκέτας acc. pl. οἰκέτης m. household slave,
- φήσεις 2. sg. aor. subj./2. sg. fut. φημί dire. / penser, croire, connaître
- αὐτοῖς adj. dat. n. pl. αὐτός lui-même, soi-même
- αὐτοῖς adj. dat. m. pl. αὐτός lui-même, soi-même
- μανθάνοντας part. acc. m. pl. prés. μανθάνω apprendre, étudier, comprendre
- παιδοτρίβας acc. pl. παιδοτρίβης m. pédotribe, entraîneur de gymnastique.
- δεσπότας acc. pl. δεσπότης m. maître d’une maisonnée (qui souvent implique la possession d’esclaves). / maître d’un dème, despote.
- εἶναι prés. inf. εἰμί être, exister. / se produire, arriver. / être, par opposition à paraître.
- μαθητῶν gén. pl. μαθητής m. disciple (d’un maître). / étudiant.
- διδάσκοντας part. acc. m. pl. prés. διδάσκω enseigner, instruire, entraîner
- διδάσκω τι τινα enseigner quelque chose à quelqu’un
καὶ γὰρ προστάττουσιν αὐτοῖς καὶ τύπτουσι (αὐτοὺς) μὴ πειθομένους.
et en effet ils leur ordonnent des ordres et ils les frappent s’ils n’obéissent pas.
- προστάττουσιν 3. pl. prés. προστάσσω commander, imposer, attribuer
- αὐτοῖς adj. dat. m. pl. αὐτός lui-même, soi-même
- τύπτουσι 3. pl. prés. τύπτω battre, frapper. / (au passif) être frappé, blessé. / (comme le latin plango) se frapper
- πειθομένους part. acc. m. pl. prés. m.p. πείθω persuade