Catégories
Institut Grec

Théorie du maître et de l’esclave : 8

Ὅτι μὲν τοίνυν εἰσὶ φύσει τινὲς οἱ μὲν ἐλεύθεροι, οἱ δὲ δοῦλοι, φανερόν, οἷς καὶ συμφέρει τὸ δουλεύειν καὶ δίκαιόν ἐστιν.

[1255a] [1] It is manifest therefore that there are cases of people of whom some are freemen and the others slaves by nature, and for these slavery is an institution both expedient and just.

Donc il est manifeste que certaines hommes est ici par la nature, les uns libres et les autres esclaves, pour lesquels à la fois il est utile et il est juste d’être esclave.

  • ὅτι conj. ὅτι que, parce que, pourquoi
  • μέν particle. d’une part, en vérité
  • τοίνυν adv. donc
  • φύσει dat. sg. φύσις f. nature, environnement.
  • τινές pron. nom. m. pl. τις un quelconque, un certain.
  • ἐλεύθεροι adj. nom. m. pl. ἐλεύθερος libre. / qui convient à un homme libre, digne d’un homme libre.
  • δοῦλοι nom. pl. δοῦλος m. esclave. / subordonné.
  • φανερόν adj. nom. n. sg. φανερός apparent, visible, qu’on peut voir ou qui se montre. / qui est en vue
  • οἷς pron. dat. m. pl. ὅς qui, lequel, laquelle.\
  • συμφέρει 3. sg. prés. συμφέρω (voix active) porter ensemble : collecter, assembler. / (voix passive) s’assembler.
  • δουλεύειν prés. inf. δουλεύω être esclave. / travailler à gages, faire un travail mercenaire.
  • δίκαιον adj. nom. n. sg. δίκαιος droit, juste, conforme au droit. / (par extension) conforme à la règle.

 

  • ἀρετή vertu (fr.) ce mot est lié aux les sexuelles femmes dans la culture chrétienne. → excellence

Ὅτι δὲ καὶ οἱ τἀναντία φάσκοντες τρόπον τινὰ λέγουσιν ὀρθῶς, οὐ χαλεπὸν ἰδεῖν.

But at the same time it is not difficult to see that those who assert the opposite are also right in a manner.

D’un autre côté, il n’est pas difficile de voir (intellectuellement) que ceux qui disent au contraire aussi parlent correctement d’une certaine manière.

  • τἀναντία adj. acc. n. pl. ἐναντίος qui est en face de.
  • φάσκοντες part. nom. m. pl. prés. φάσκω say, affirm, assert,
  • τρόπον acc. sg. τρόπος m. tour, manière, façon, mode, attitude.
  • λέγουσιν 3. pl. prés. λέγω choisir. / cueillir, ramasser. / trier, compter. / (par suite) énumérer, détailler, dire
  • ὀρθῶς adv. ὀρθός straight,
  • χαλεπόν adj. nom. n. sg. χαλεπός difficult
  • ἰδεῖν aor. inf. εἶδον to see

Διχῶς γὰρ λέγεται τὸ δουλεύειν καὶ ὁ δοῦλος.

The fact is that the terms ‘slavery’ and ‘slave’ are ambiguous;

En effet le fait d’être esclave et l’esclave sont dits en deux senses.

  • διχῶς adv. διχῶς de deux manières, de la manière ambiguë
  • γάρ conj. car, en effet
  • λέγεται 3. sg. prés. m.p. λέγω choisir. / cueillir, ramasser. /
  • δουλεύειν prés. inf. δουλεύω être esclave. / travailler à gages, faire un travail mercenaire.
  • δοῦλος nom. sg. δοῦλος m. esclave. / subordonné.
  • polysémie, plusieurs sens que un mot possède

Ἔστι γάρ τις καὶ κατὰ νόμον δοῦλος καὶ δουλεύων·

for there is also such a thing as a slave or a man that is in slavery by law,

En effet quelqu’un est esclave et à servir également selon la loi.

  • ἔστι 3. sg. prés. εἰμί être, exister. / se produire, arriver. / être, par opposition à paraître.
  • γάρ conj. car, en effet
  • τις pron. nom. m. sg. τις un quelconque, un certain.
  • κατά prép. κατά  avec l’accusatif : idée de haut en bas, suivant, selon.
  • νόμον acc. sg. νόμος m. ce qui est attribué en partage. / (par suite) opinion générale. maxime. règle de conduite.
  • δοῦλος nom. sg. δοῦλος m. esclave. / subordonné.
  • δουλεύων part. nom. m. sg. prés. δουλεύω to be a slave,

ὁ γὰρ νόμος ὁμολογία τίς ἐστιν ἐν ᾗ τὰ κατὰ πόλεμον κρατούμενα τῶν κρατούντων εἶναί φασιν.

for the law is a sort of agreement under which the things conquered in war are said to belong to their conquerors.

en effet cette loi est un certain accord selon lequel on dit que les choses saisies par une guerre appartiennent à ceux qui les ont saisi.

  • ὁμολογία nom. sg. ὁμολογία f. agreement,
  • τίς pron. nom. f. sg. τις un quelconque, un certain.
  • κατά prép. κατά avec l’accusatif : idée de haut en bas, suivant, selon.
  • πόλεμον acc. sg. πόλεμος m. (militaire) guerre, bataille.
  • κρατούμενα part. nom. n. pl. prés. m.p. κρατέω to be strong, powerful
  • κρατούντων part. gén. m. pl. prés. κρατέω to be strong, powerful
  • εἶναι prés. inf. εἰμί être, exister. / se produire, arriver. / être, par opposition à paraître.
  • φασιν 3. pl. prés. φημί dire. / penser, croire, connaître

Τοῦτο δὴ τὸ δίκαιον πολλοὶ [τῶν ἐν τοῖς νόμοις ὥσπερ ῥήτορα γράφονται παρανόμων], ὡς δεινὸν εἰ τοῦ βιάσασθαι δυναμένου καὶ κατὰ δύναμιν κρείττονος ἔσται δοῦλον καὶ ἀρχόμενον τὸ βιασθέν.

Now this conventional right is arraigned by many jurists just as a statesman is impeached for proposing an unconstitutional measure; they say that it is monstrous if the person powerful enough to use force, and superior in power, is to have the victim of his force as his slave and subject;

Donc nombreux gens poursuivent en justice les choses dans les lois par rapport à cette chose juste comme si un orateur poursuit en justice les choses illégales,  qu’il est terrible si quelqu’un de ce qui est capable de forcer et plus fort selon la puissance sera ce qui force l’esclave et ce qui est dominé.

  • τοῦτο adj. nom. n. sg. οὗτος ce, cette.
  • δή particle. δή certes, précisément, donc
  • δίκαιον adj. nom. n. sg. δίκαιος droit, juste, conforme au droit. / (par extension) conforme à la règle.
  • πολλοί adj. nom. m. pl. πολύς nombreux.
  • νόμοις dat. pl. νόμος m. ce qui est attribué en partage. / (par suite) opinion générale. maxime. règle de conduite.
  • ὥσπερ adv. ὥσπερ like as, even as,
  • ῥήτορα acc. sg. ῥήτωρ m. orateur. / maître d’éloquence, rhéteur.
  • γράφονται 3. pl. prés. m.p. γράφω (sens de départ) égratigner, écorcher. / tracer des signes pour écrire ou pour dessiner, d’où le sens de graver, d’inscrire, d’écrire. aussi : rédiger, composer (en prose). / assigner par écrit (en justice), d’où : poursuivre ou attaquer en justice. / tracer des lignes, d’où : dessiner, peindre.
  • παρανόμων adj. gén. n. pl. παράνομος (droit) illégal, illicite.
  • παρανόμων part. nom. m. sg. prés. παρανομέω transgress the law, actunlawfully
  • δεινόν adj. nom. n. sg. δεινός terrible.
  • βιάσασθαι aor. inf. moy. βιάω constrain
  • βιάσασθαι aor. inf. moy. βιάζω contraindre, forcer. / (au passif) être contraint, forcé soumis.
  • δυναμένου part. gén. m. sg. prés. m.p. δύναμαι to be able, strong enough
  • δυναμένου part. gén. n. sg. prés. m.p. δύναμαι to be able, strong enough
  • κατά prép. κατά (avec l’accusatif : idée de haut en bas, suivant, selon.
  • δύναμιν acc. sg. δύναμις f. puissance. / faculté de pouvoir / puissance, faculté à être ou à devenir / (absolu) pouvoir, puissance, force. / (absolu) la force, le pouvoir.
  • κρείττονος adj. gén. sg. compar. κρείσσων stronger, mightier
  • ἔσται 3. sg. fut. moy. εἰμί être, exister. / se produire, arriver. / être, par opposition à paraître.
  • δοῦλον acc. sg. δοῦλος m. esclave. / subordonné.
  • ἀρχόμενον part. nom. n. sg. prés. m.p. ἄρχω to be first,
  • ἀρχόμενον part. acc. m. sg. prés. m.p. ἄρχω to be first,
  • βιασθέν part. acc. n. sg. aor. pass. βιάζω contraindre

Καὶ τοῖς μὲν οὕτως δοκεῖ τοῖς δ᾽ ἐκείνως, καὶ τῶν σοφῶν.

and even among the learned some hold this view, though others hold the other.

Et il semble à les uns ainsi, et à les autres des chose savantes.

  • οὕτως adv. οὕτως ême, ainsi, comme / οὕτως … ὡς de même … que
  • δοκεῖ 3. sg. prés. δοκέω penser, supposer. / sembler.
  • δοκεῖ dat. sg. δοκεύς m.
  • ἐκείνως adj. acc. m. pl. ἐκεῖνος celui-là, celle-là, cela. / il sert à renforcer un autre pronom.
  • σοφῶν adj. gén. m.n. pl. σοφός habile, savant, sage

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *