Catégories
Institut Grec

Théorie du maître et de l’esclave : 5

Texte

Aristote, Politique, 1254a-b

ἀλλὰ ταῦτα μὲν ἴσως ἐξωτερικωτέρας ἐστὶ σκέψεως·

However, this matter perhaps belongs to an investigation lying somewhat outside our subject;

Mais ces choses-là relèvent d’un examen un peu different

  • ἀλλά conj. mais
  • ἴσως adv. ἴσως également, peut-être
  • ἐξωτερικωτέρας adj. gén. f. sg. compar. ἐξωτερικός public.
  • σκέψεως gén. sg. σκέψις f. viewing, perception by the senses

τὸ δὲ ζῷον πρῶτον συνέστηκεν ἐκ ψυχῆς καὶ σώματος, ὧν τὸ μὲν ἄρχον ἐστὶ φύσει τὸ δ᾽ ἀρχόμενον.

but an animal consists primarily of soul and body, of which the former is by nature the ruling and the latter the subject factor.

et en premier l’animal est constitué d’une âme et d’un corps, dont (parmi lesquelles, et parmi ces derniers) l’un (=l’âme) est par la nature dominant, alors que l’autre est dominé.

  • ζῷον nom. sg. ζῷον n. être vivant, animal. / personnage (ou figure) d’homme (ou d’animal) représenté dans un tableau.
  • πρῶτον adj. acc. n. sg. πρῶτος superlatif de πρότερος : premier.
  • συνέστηκεν 3. sg. parf. συνίστημι combiner, associer, unir. / organiser, encadrer.
  • ἐκ prép. ἐκ (avec le génitif) signifie, d’un manière générale, en venant de, en partant de, hors de. d’où, les définitions qui suivent. / parti de, loin de. / dégagé de liens. / (par suite) du haut de. / du bas de. / du fond de. / à distance de, loin de, hors de. / (idée de temps) depuis. / à la suite de, après. / (idée d’origine) à l’origine.
  • ψυχῆς gén. sg. ψυχή f. souffle de vie, âme, esprit.
  • σώματος gén. sg. σῶμα n. (anatomie) corps.
  • ὧν pron. gén. n. pl. ὅς qui, lequel, laquelle.  > ψυχῆς καὶ σώματος
  • ἄρχον part. nom. n. sg. prés. ἄρχω to be first,
  • φύσει dat. sg. φύσις f. nature, environnement.
  • ἀρχόμενον part. nom. n. sg. prés. m.p. ἄρχω to be first,

ἔστι δ᾽ οὖν, [ὥσπερ λέγομεν,] πρῶτον ἐν ζῴῳ θεωρῆσαι καὶ δεσποτικὴν ἀρχὴν καὶ πολιτικήν·

But to resume—it is in a living creature, as we say, that it is first possible to discern the rule both of master and of statesman

et donc, [comme nous disons,] il est possible chez l’animal d’observer un pouvoir à la fois du maître et le pouvoir politique.

  • ἔστι 3. sg. prés. εἰμί être, exister. / se produire, arriver. / être, par opposition à paraître.
  • οὖν particle. οὖν sans doute, réellement, en effet. / donc, eh bien. / marque la conséquence. par suite, d’après cela, en conséquence, donc.
  • ὥσπερ adv. ὥσπερ like as, even as,
  • λέγομεν 1. pl. prés. λέγω choisir. / cueillir, ramasser. / trier, compter. / (par suite) énumérer, détailler, dire
  • πρῶτον adj. acc. n. sg. πρῶτος superlatif de πρότερος : premier.
  • ἐν prép. εἰς dans. / (avec une simple idée de direction) jusqu’à. / (par suite) vers.
  • ζῴῳ dat. sg. ζῷον n. être vivant, animal. / personnage (ou figure) d’homme (ou d’animal) représenté dans un tableau.
  • θεωρῆσαι aor. inf. θεωρέω observer, examiner, contempler
  • δεσποτικήν adj. acc. f. sg. δεσποτικός ce qui concerne le maître
  • ἀρχήν acc. sg. ἀρχή f. commencement. / commandement, pouvoir, autorité.
  • πολιτικήν adj. acc. f. sg. πολιτικός civique, politique, municipal, urbain

μὲν γὰρ ψυχὴ τοῦ σώματος ἄρχει δεσποτικὴν ἀρχήν, ὁ δὲ νοῦς τῆς ὀρέξεως πολιτικὴν ἢ βασιλικήν·

the soul rules the body with the sway of a master, the intelligence rules the appetites with that of a statesman or a king

En effet d’une part l’âme commande au corps d’un pouvoir du maître, alors que l’intellect commande au désir d’un pouvoir politique ou bien royal,

  • μέν particle. d’une part, en vérité
  • γάρ conj. car, en effet
  • ψυχή nom. sg. ψυχή f. souffle de vie, âme, esprit. / papillon, symbole de l’immortalité de l’âme chez les anciens.
  • σώματος gén. sg. σῶμα n. (anatomie) corps.
  • ἄρχει 3. sg. prés. ἄρχω être le premier. / faire le premier, ou la première fois.
  • δεσποτικήν adj. acc. f. sg. δεσποτικός of
  • ἀρχήν acc. sg. ἀρχή f. commencement. / commandement, pouvoir, autorité.
  • νοῦς nom. sg. νόος m. faculté de penser. / âme, cœur.
  • τῆς art. gén. f. sg. nominatif et accusatif le, la, les. / génitif du, de la, des. / datif au, à la, aux. / (nominatif et accusatif du duel) les deux. / (génitif et datif du duel) des deux, aux deux.
  • ὀρέξεως gén. sg. ὄρεξις f. action de tendre vers, appétit. / génitif désir. / (en général) désir.
  • πολιτικήν adj. acc. f. sg. πολιτικός civique, politique, municipal, urbain.
  • 1. sg. impf. εἰμί être, exister. / se produire, arriver. / être, par opposition à paraître.
  • conj. conjonction de séparation : ou.
  • βασιλικήν adj. acc. f. sg. βασιλικός royal.

ἐν οἷς φανερόν ἐστιν ὅτι κατὰ φύσιν καὶ συμφέρον τὸ ἄρχεσθαι τῷ σώματι ὑπὸ τῆς ψυχῆς, καὶ τῷ παθητικῷ μορίῳ ὑπὸ τοῦ νοῦ καὶ τοῦ μορίου τοῦ λόγον ἔχοντος, τὸ δ᾽ ἐξ ἴσου ἢ ἀνάπαλιν (ἄν εἴη / ἄν ἦν) βλαβερὸν πᾶσιν.

and in these examples it is manifest that it is natural and expedient for the body to be governed by the soul and for the emotional part to be governed by the intellect, the part possessing reason, whereas for the two parties to be on an equal footing or in the contrary positions is harmful in all cases.

et dans ces cas il est manifeste que le fait d’être dominé par l’âme est conforme à nature et l’util au corps, et être commandé par l’intelligence c’est-à-dire par la partie qui possède la raison est conforme à la nature et l’util, pour la partie affective alors que l’égalité (le fait d’être à partir de quelque chose d’égale) ou renverse serait nuisible à toutes les parties.

  • ἐν prép. ἐν dans, en, parmi.
  • οἷς pron. dat. n.m. pl. ὅς qui, lequel, laquelle.
  • φανερόν adj. nom. n. sg. φανερός apparent, visible, qu’on peut voir ou qui se montre. / qui est en vue
  • ἐστιν 3. sg. prés. εἰμί être, exister. / se produire, arriver. / être, par opposition à paraître.
  • ὅτι adv. ὅτι that
  • ὅτι conj. ὅτι que, parce que, pourquoi
  • κατά prép. κατά avec l’accusatif : idée de haut en bas, suivant, selon. /
  • φύσιν acc. sg. φύσις f. nature, environnement. / nature,
  • συμφέρον part. acc. n. sg. prés. συμφέρω bring together, gather, collect
  • ἄρχεσθαι prés. inf. m.p. ἄρχω être le premier. / faire le premier, ou la première fois.
  • σώματι dat. sg. σῶμα n. (anatomie) corps.
  • ὑπό prép. ὑπό sous, de dessous. / par suite de, du fait de, par, sous l’effet de.
  • ψυχῆς gén. sg. ψυχή f. souffle de vie, âme, esprit. / papillon, symbole de l’immortalité de l’âme chez les anciens.
  • παθητικῷ adj. dat. n. sg. παθητικός pathétique. / passionné.
  • μορίῳ dat. sg. μόριον n. piece, portion
  • ὑπό prép. ὑπό sous, de dessous. / par suite de, du fait de, par, sous l’effet de.
  • νοῦ gén. sg. νόος m. faculté de penser. / âme, cœur.
  • μορίου gén. sg. μόριον n. piece, portion
  • λόγον acc. sg. λόγος m. compte. / ce qui est compté, valeur. / ce qui est compté, ratio, analogie, rapport, relation d’une chose à une autre. / compte-rendu, explication, justification, raison. / raison d’une théorie,
  • ἔχοντος part. gén. m. sg. prés. ἔχω bear, carry, bring
  • ἐξ prép. ἐκ (avec le génitif) signifie, d’un manière générale, en venant de, en partant de, hors de. d’où, les définitions qui suivent. / parti de, loin de. / dégagé de liens. / (par suite) du haut de. / du bas de. / du fond de. / à distance de, loin de, hors de. / (idée de temps) depuis. / à la suite de, après. / (idée d’origine) à l’origine.
  • ἴσου adj. gén. n. sg. ἴσος égal en nombre ou en force. / également réparti. / égal, uni. / droit, juste, équitable.
  • conj. conjonction de séparation : ou.
  • ἀνάπαλιν adv. ἀνάπαλιν back again, en arrière, de nouveau
  • βλαβερόν adj. nom. n. sg. βλαβερός nuisible, funeste.
  • πᾶσιν adj. dat. n. pl. πᾶς (au singulier) / (au pluriel) tous.
  • καί épéxégétique, c’est-à-dire, A et B ⇒ A = B ⇒

Πάλιν ἐν ἀνθρώπῳ καὶ τοῖς ἄλλοις ζῴοις ὡσαύτως·

Again, the same holds good between man and the other animals:

De nouveau dans un homme et dans les autre animaux de la même manière.

  • πάλιν adv. πάλιν en sens inverse, en rebroussant chemin, à rebours, en arrière. / (par suite)
  • ἐν prép. ἐν dans, en, parmi.
  • ἀνθρώπῳ dat. sg. ἄνθρωπος m. humain.
  • ἄλλοις adj. dat. n. pl. ἄλλος autre, différent (de nature , de forme, d’état). / un autre / autre,
  • ζῴοις dat. pl. ζῷον n. être vivant, animal.
  • ὡσαύτως adv. ὡσαύτως de la même manière

τὰ μὲν γὰρ ἥμερα τῶν ἀγρίων βελτίω τὴν φύσιν, τούτοις δὲ πᾶσι βέλτιον ἄρχεσθαι ὑπ᾽ ἀνθρώπου·

tame animals are superior in their nature to wild animals, yet for all the former it is advantageous to be ruled by man,

En effet les animaux domestiques sont meilleurs que les animaux sauvages par la nature, et le fait d’être commandé par l’homme est meilleur (plus profitable) pour tous les animaux domestique.

  • μέν particle. d’une part, en vérité
  • γάρ conj. car, en effet
  • ἥμερα adj. nom. n. pl. ἥμερος apprivoisé. / (zoologie) non sauvage, domestique. / (arbres et plantes) cultivé. / (en parlant des hommes) mœurs cultivées, civilisé, doux, poli.
  • ἀγρίων part. nom. n. sg. prés. ἀγριάω to be savage
  • βελτίω adj. nom. n. pl. compar. βελτίων comparatif de ἀγαθός.
    • βελτίονα n.pl. (chute du ν intervocalique) *βελτίοα (contraction) βελτίω
  • φύσιν acc. sg. φύσις f. nature, environnement. / nature, essence d’un être ou d’une chose avec les attributs physiques ou moraux qui lui sont propres.
  • τούτοις adj. dat. n. m. pl. οὗτος ce, cette.
    • τούτοις proche
    • ἐκείνοις loin
  • δέ particle. d’autre part, s’oppose à μέν
  • πᾶσι adj. dat. n.m. pl. πᾶς (au singulier) / (au pluriel) tous.
  • βέλτιον adj. nom. n. sg. compar. βελτίων comparatif de ἀγαθός.
  • ἄρχεσθαι prés. inf. m.p. ἄρχω être le premier. / faire le premier, ou la première fois.
  • ὕπ᾽ prép. ὑπό sous, de dessous. / par suite de, du fait de, par, sous l’effet de.
  • ἀνθρώπου gén. sg. ἄνθρωπος m. humain.

τυγχάνει γὰρ σωτηρίας οὕτως.

since this gives them security.

en effet ils (=toutes les animaux domestique) obtiennent ainsi les sécurités.

  • τυγχάνει 3. sg. prés. τυγχάνω se produire. / rencontrer quelqu’un. / obtenir quelque chose. / atteindre un but. / atteindre une cible, frapper.
  • γάρ conj. car, en effet
  • σωτηρίας acc. pl. σωτηρία f. salut, sauvetage, délivrance, sécurité.
  • οὕτως adv. οὕτως ême, ainsi, comme / οὕτως … ὡς de même … que

Ἔτι δὲ τὸ ἄρρεν πρὸς τὸ θῆλυ φύσει τὸ μὲν κρεῖττον τὸ δὲ χεῖρον, καὶ τὸ μὲν ἄρχον τὸ δ᾽ ἀρχόμενον.

Again, as between the sexes, the male is by nature superior and the female inferior, the male ruler and the female subject.

Et de plus, le mâle (l’animal mâle) par rapport à la femelle (l’animal femelle), par la nature, l’un supérieur, l’autre inférieur, et l’un commande alors que l’autre est commandé.

  • ἔτι adv. encore, de plus, désormais
  • δέ particle. d’autre part, s’oppose à μέν
  • ἄρρεν nom. sg. ἄρσην n. mâle.
  • πρός prép. πρός (à l’accusatif) aux environs de, vers. contre (quelque chose).
  • θῆλυ adj. acc. n. sg. θῆλυς féminin, de femme. / fertile, nourrissant. / faible, fragile.
  • φύσει dat. sg. φύσις f. nature, environnement. / nature,
  • κρεῖττον adj. nom. n. sg. compar. κρείσσων, καλός plus fort
  • χεῖρον adj. nom. n. sg. compar. χείρων comparatif de κακός. / pire.
  • ἄρχον part. nom. n. sg. prés. ἄρχω to be first,
  • ἀρχόμενον part. nom. n. sg. prés. m.p. ἄρχω to be first

τὸν αὐτὸν δὲ τρόπον ἀναγκαῖον (τοῦτο) εἶναι καὶ ἐπὶ πάντων ἀνθρώπων.

And the same must also necessarily apply in the case of mankind as a whole;

et il est nécessaire que ce soit (= τοῦτο εἶναι) de la même manière aussi dans le cas de tous les hommes.

  • αὐτόν adj. acc. m. sg. αὐτός lui-même, soi-même
  • δέ particle. d’autre part, s’oppose à μέν
  • τρόπον acc. sg. τρόπος m. tour, manière, façon, mode, attitude.
  • τὸν αὐτὸν τρόπον adverbial = ὡσαυτως, ὁμοίως
  • ἀναγκαῖον adj. nom. n. sg. ἀναγκαῖος (actif) qui contraint. nécessaire.
  • εἶναι prés. inf. εἰμί être, exister. / se produire, arriver. / être, par opposition à paraître.
  • ἐπί prép. ἐπί [+gén.] sur, dans, vers, du côté de, parmi
  • πάντων adj. gén. m. pl. πᾶς (au singulier) / (au pluriel) tous.
  • ἀνθρώπων gén. pl. ἄνθρωπος m. humain.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *