Texte
Nicolas de Cues, Des conjectures, II, 8 (112-113)
Vides in animalibus [esse alia individua masculina, alia feminina] ;
Tu vois que chez les animaux les uns individus sont les uns masculins, les autres féminins ;
- vidēs 2. sg. prés. videō, vidēre, vīdī, vīsum voir
- animālibus abl. pl. animal, animālis n. animal.
- esse prés. inf. sum être, exister, vivre
- ēsse prés. inf. edō, edere, ēsse, ēdī, ēsum manger.
- alia adj. nom. n. pl. alius autre
- indīvidua acc. pl. indīviduum, indīvidui n. individu
- masculīna adj. acc. n. pl. masculīnus, masculīna, masculīnum (biologie) masculin, mâle.
- fēminīna adj. acc. n. pl. fēminīnus, fēminīna, fēminīnum (biologie) féminin, femelle
ita quidem et [alia esse semina masculina, alia feminina] necesse est.
de même bien sûr aussi il est nécessaire que les semences soient les unes masculins, les autres féminins.
- ita adv. ainsi, de cette manière-là, encore
- quidem adv. postp. (particule qui renforce ce qui est dit) certes, du moins, donc, il est vrai.
- et adv. aussi, même / conj. de coord., et
- sēmina acc. pl. sēmen, sēminis n. semence
- necesse adj. inévitable, fatal, nécessaire, inéluctable. / indispensable, obligatoire.
Species igitur si P figura fingitur, ubi lux descendens actualitas et umbra potentialitas sunt, tibi pandet in specie [actualitatem absorbere potentialitatem] atque e converso, secundum illaque [individua ejus naturam participare].
Par conséquent si l’espèce est représenté par la figure P, où la lumière qui descent est l’actualité et l’ombre est l’potentialité, elle dévoilera que dans l’espèce que l’actualité absorbe la potentialité et inversement, et que les individus participe à la nature d’elle (de l’espèce) selon ces choses-là (ces mélange réciproquement).
- speciēs, speciēī noun. f. espèce
- igitur, igitur conj. postp. donc, par conséquent. note : le plus souvent en seconde position.
- fingitur 3. sg. prés. pass. fingō, fingere, finxī, fictum représenter
- ubī adv. (lieu) où, en quel endroit.
- lūx, lūcis noun. f. lumière
- dēscendēns, dēscendentis part. prés. dēscendō dēscendō, dēscendere, dēscendī, dēscēnsum descendre
- umbra, umbrae noun. f. ombre, obscurité
- tibi pron. dat. tū, tuus tu, toi.
- pandet 3. sg. fut. pandō, pandere, pandī, passum dévoiler.
- in prép. à l’interieur de [+acc.] (avec mvt) dans [+abl.] (sans mvt.) dans, parmi, chez
- speciē abl. sg. speciēs, speciēī f.
- absorbēre prés. inf. absorbeō, absorbēre, absorbuī, absorptum absorber.
- ē, ex prép. variante de ex.
- conversō part. abl. n. sg. conversus, conversa, conversum participe passé de convertō convertō, convertere, convertī, conversum convertir, tourner complètement, retourner totalement.
- e conversō à partir du point opposé
- secundum prép. après, derrière. / le long de. / selon
- indīvidua acc. pl. indīviduum, indīvidui n. individu
- nātūram acc. sg. nātūra, nātūrae f.
- participāre prés. inf. participō, participāre, participāvī, participātum participer.
Ad haec cum ipsa actualitas [ut magis specificetur] in P figuram resolvitur, lux erit masculinitas actualitatis, tenebra ejus feminitas ;
De plus lorsque l’actualité elle-même est relâchée à la figure P pour qu’elle soit davantage spécifié, la lumière sera la masculinité de l’actualité, la ténèbre sera la féminité d’elle (l’actualité).
- cum conj. de sub., [+ind.] lorsque, quand, [+subj] (cause) puisque, parce que, lorsque
- ut conj. que, afin que, pour que.
- magis adv. plus, davantage.
- specificētur 3 sg. prés. pass. subj. specifico, are spécifier
- resolvitur 3. sg. prés. pass. resolvō, resolvere, resolvī, resolūtum défaire un nœud, relâcher
- erit 3. sg. fut. sum être, exister, vivre
- tenebra, tenebrae noun. f. (in the plural) darkness, shadow, gloom, obscurity / ignorance / concealment
- l’espèce : actualité ↔ potentialité
- actualité (individu) : masculin ↔ féminin
- potentialité (semence) : masculin ↔ féminin
ita quidem de potentialitate.
de même bien sûr au sujet de la potentialité.
- ita adv. ainsi, de cette manière-là, encore
- quidem adv. postp. (particule qui renforce ce qui est dit) certes, du moins, donc, il est vrai.
Necesse est autem tam masculina animalia quam feminina differre.
Or il est nécessaire qu’aussi bien les animaux masculins que féminins soient differentes.
- necesse adj. inévitable, fatal, nécessaire, inéluctable. / indispensable, obligatoire.
- autem conj. or, mais, cependant, etc. : particule affirmative servant à faire ressortir le mot qu’elle accompagne.
- tam adv. tant, autant, si, tellement, à ce degré, à ce point. / avec quam, en corrélation.
- masculīna adj. acc. n. pl. masculīnus, masculīna, masculīnum (biologie) masculin, mâle.
- differre inf. prés. differo, ferre, distuli différer
- quam conj. que.
- tam quam aussi bien que à la fois
Nullum enim reperibile est individuum masculinum quod in masculinitate cum quocumque praecise conveniat, nec dabile est ipsum maxime masculinum.
Car aucun individu masculin ne peut être trouvé qui correspond précisément dans la masculinité avec n’importe quel autre, et le masculin au maximum lui-même ne peux pas être trouvé.
- nūllum adj. nom. n. sg. nūllus, nūlla, nūllum nul, aucun, personne, pas un.
- enim conj. de coord., car, en effet
- reperibile nom. n. sg. reperibilis, e trouvable
- quod conj. [+ind. +subj] ce fait que
- cum prép. [+abl.] avec, an même temp que
- quōcumque abl. / adv. n’importe vers quel côté
- praecīse adv. exactement
- conveniat 3. sg. prés. subj. conveniō, convenīre, convēnī, conventum venir ensemble, convenir, coïncider
- dabile nom. n. sg capable à donner ?
- maximē adv. au plus haut degré
- masculīnum adj. nom. n. sg. masculīnus, masculīna, masculīnum (biologie) masculin, mâle. / (grammaire) masculin.
Absorpta est igitur in omni masculinitate feminitas differenter.
Par conséquent la féminité est absorbé différemment dans toute la masculinité.
- absorpta part. nom. f. sg. absorptus, absorpta, absorptum participe passé de absorbeō absorbeō, absorbēre, absorbuī, absorptum absorber.
- igitur, igitur conj. postp. donc, par conséquent. note : le plus souvent en seconde position.
- omnī adj. abl. f. sg. omnis, omne tout, chaque, chacun. / tout entier. / quelconque, de toute espèce.
- differenter adv. différemment
Unde etiam [in masculinis animalibus signa feminina (puta mamillarum indicia) apparere] conspicimus.
De là bien que nous voyons que les signe féminins apparaisse même chez les animaux masculins (pense aux indications de mamelle).
- unde adv. (interrogation directe) d’où. / (interrogation indirecte) d’où. / employé de façon générale comme substitut du relatif interrogatif, sans concept de lieu.
- etiam adv. encore, ainsi, également
- animālibus abl. pl. animal, animālis n. animal.
- signa acc. pl. signum, signī n. signe
- putā 2. sg. prés. imper. putō, putāre, putāvī, putātum considérer, supposer.
- mamillārum gén. pl. mamilla, mamillae f. mamelle.
- indicia acc. pl. indicium, indiciī n. indication, délation, notification. / indice.
- apparēre prés. inf. apparō, apparāre, apparāvī, apparātum apparaître
- cōnspicimus 1. pl. prés. cōnspiciō, cōnspicere, cōnspexī, cōnspectum regarder, voir, constater
Ita quidem semina contrario se habent modo.
De même bien sûr les semences se possèdent réciproquement d’une manière contraire.
- ita adv. ainsi, de cette manière-là, encore
- quidem adv. postp. (particule qui renforce ce qui est dit) certes, du moins, donc, il est vrai.
- sēmina nom. pl. sēmen, sēminis n. graine, semence.
- habent 3. pl. prés. habeō, habēre, habuī, habitum posséder
- modō abl. sg. modus, modī m. manière, façon, procédé, méthode, genre, sorte, mode.
Absorbet igitur omne individuum sua singulari individuatione contrarium suum, ut in individuali tua masculinitate absorpta est feminitas.
Par conséquent tout individu absorbe son contraire par sa propre individuation singulière, comme la féminité est absorbé dans ta masculinité individuelle.
- absorbet 3. sg. prés. absorbeō, absorbēre, absorbuī, absorptum absorber.
- omne adj. nom. n. sg. omnis, omne tout, chaque, chacun. / tout entier. / quelconque, de toute espèce.
- indīviduum, indīvidui noun. n.
- singulārī adj. abl. n. sg. singulāris, singulāre unique, seul, simple, isolé. / personnel, particulier, propre. / singulier, sans pareil, rare, extraordinaire, remarquable, insigne, distingué, supérieur. / (grammaire) singulier.
- individuatione abl. sg. individuatio, onis f. individuation, fait de devenir un individu
- contrārium adj. acc. n. sg. contrārius, contrāria, contrārium opposé, qui est en face. / contraire, qui est opposé.
- ut conj. que, afin que, pour que.
- individuali abl. f. sg. individualis, e individuel
- tuā adj. abl. f. sg. tuus ton, à toi.
- absorpta part. nom. f. sg. absorptus, absorpta, absorptum participe passé de absorbeō absorbeō, absorbēre, absorbuī, absorptum absorber.
Sicut semen [a quo in actum prodiit masculinum existens] seminis feminitatem evicit, sic suo modo feminitas masculinitatem absorbet.
De même que une semence à partir de laquelle un être masculin des semence s’est avancé vers l’acte a vaincu la féminité de la semence, de même à sa propre manière la féminité absorbe la masculinité.
- sīcut conj. de même que, comme.
- sēmen, sēminis noun. n. graine, semence
- āctum acc. sg. āctus, āctūs m. acte
- prōdiit 3. sg. parf. prōdeō, prōdīre, prōdiī, prōditum aller, avancer,
- masculīnum adj. nom. n. sg. masculīnus, masculīna, masculīnum (biologie) masculin, mâle
- existēns part. alt. existō existō, existere, extitī, existitī sortir de, s’élever
- sēminis gén. sg. sēmen, sēminis n. graine, semence. / race, souche, origine. / principe (de l’eau, du feu, de l’air…), élément, molécule.
- ēvīcit 3. sg. parf. ēvincō, ēvincere, ēvīcī, ēvictum évincer, triompher de.
- sic adv. ainsi, de cette manière
- absorbet 3. sg. prés. absorbeō, absorbēre, absorbuī, absorptum absorber.
Masculinum etiam semen in se absorbet femininum, et sua potentia ambit actualem masculinitatem et feminitatem. contrarium de semine feminino.
Même le semence masculin absorbe la chose féminine en soi, et sa propre puissance enveloppe la masculinité et la féminité actuelle.
Au contraire au sujet du semence féminin.
- masculīnum adj. nom. n. sg. masculīnus, masculīna, masculīnum (biologie) masculin
- etiam adv. encore, ainsi, également
- absorbet 3. sg. prés. absorbeō, absorbēre, absorbuī, absorptum absorber.
- fēminīnum adj. nom. n. sg. fēminīnus, fēminīna, fēminīnum (biologie) féminin, femelle. / (grammaire) féminin.
- ambit 3. sg. prés. ambiō, ambīre, ambīvī, ambītum envelopper / solliciter.
- actualis, e en acte
- sēmine abl. sg. sēmen, sēminis n. graine, semence.
- fēminīnō adj. abl. n. pl. fēminīnus, fēminīna, fēminīnum (biologie) féminin, femelle. / (grammaire) féminin.