Catégories
Institut Grec

Apologie de Socrate : 36e

μὲν γὰρ ὑμᾶς ποιεῖ εὐδαίμονας δοκεῖν εἶναι, ἐγὼ δὲ (ὑμᾶς ποιέω εὐδαίμοναςεἶναι· καὶ μὲν τροφῆς οὐδὲν δεῖται, ἐγὼ δὲ δέομαι.

Un tel vainqueur vous procure une satisfaction d’apparence : moi, je cous en apporte une qui est réelle. De plus, il n’a pas besoin, lui, qu’on le nourrisse ; moi, j’en ai besoin.

For he makes you seem to be happy, whereas I make you happy in reality ; and he is not at all in need of sustenance, but I am needy.

En effet d’un côté il (un certain parmi vous) vous fait sembler être heureux, alors que moi je vous fait être réellement, et d’un côté l’un a pas de tout  besoin d’être nourri,  alors que moi j’en ai besoin.

  • γάρ conj. car, en effet
  • ὑμᾶς pron. acc. 2. pl. σύ tu.
  • ποιεῖ 3. sg. prés. ποιέω faire, créer, produire, procurer, produire
  • εὐδαίμονας adj. acc. m. pl. εὐδαίμων, εὔδαιμον heureux, opulent
  • δοκεῖν prés. inf. δοκέω penser, supposer. / sembler.
  • εἶναι prés. inf. εἰμί être, exister. / se produire, arriver. / être, par opposition à paraître.
  • τροφῆς gén. sg. τροφή, τροφῆς f. action de nourrir, nourriture. / genre de vie.
  • οὐδέν adv. en rien, nullement
  • δεῖται 3. sg. prés. m.p. δέω avoir besoin de +gén.
  • δέομαι 1. sg. prés. m.p. δέω

Εἰ οὖν δεῖ με κατὰ τὸ δίκαιον τῆς ἀξίας τιμᾶσθαι, τούτου τιμῶμαι, ἐν Πρυτανείῳ σιτήσεως.

Si donc vous voulez me traiter justement et selon mon mérite, c’est là ce que je vous propose : de me nourrir au prytanée.

So if I must propose a penalty in accordance with my deserts, I propose maintenance in the prytaneum.

Donc s’il faut que je demande contre moi selon le droit ce que je mérite, je demande la cette chose suivante,  la nourriture dans le prytanée.

  • οὖν particle. οὖν sans doute, réellement, en effet. / donc
  • δεῖ 3. sg. prés. δεῖ impers. il faut, il est nécessaire.
  • κατά prép. κατά +acc. idée de haut en bas, suivant, selon.
  • δίκαιον adj. acc. n. sg. δίκαιος, δικαία, δίκαιον conforme aux convenances, au droit, juste
  • ἀξίας gén. sg. ἀξία f. valeur, prix, montant. / valeur, réputation.
  • τιμᾶσθαι prés. inf. m.p. τιμάω (sens premier) / juger digne. / (voie moyenne)
  • τούτου adj. gén. n. sg. οὗτος, αὕτη, τοῦτο demonst. ce, cette.
  • τούτου adj. gén. m. sg. οὗτος, αὕτη, τοῦτο demonst. ce, cette.
  • τιμῶμαι 1. sg. prés. m.p. τιμάω (sens premier) / juger digne. / (voie moyenne)
  • πρυτανείῳ dat. sg. πρυτανεῖον n. prytanée
  • σιτήσεως gén. sg. σίτησις f. nourriture

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *