εἰ γὰρ δὴ ἔγωγε [τῶν νέων τοὺς] μὲν διαφθείρω τοὺς δὲ διέφθαρκα, χρῆν δήπου, εἴτε τινὲς αὐτῶν *[πρεσβύτεροι γενόμενοι] ἔγνωσαν ὅτι *[νέοις οὖσιν αὐτοῖς] ἐγὼ κακὸν πώποτέ τι συνεβούλευσα, νυνὶ αὐτοὺς ἀναβαίνοντας ἐμοῦ κατηγορεῖν καὶ (ἐμέ/με) τιμωρεῖσθαι:
Car si vraiment je suis en train de corrompre certains jeunes gens, si j’en ai déjà corrompu d’autres, nécessairement, quelques-uns d’entre eux, ayant mûri, auraient reconnu que je leur avais donné de mauvais conseils dans leur jeunesse, et aujourd’hui ils se présenteraient ici pour m’accuser, pour me faire punir.
car certainement quant à moi parmi des jeunes je corromps les uns et j’ai déjà corrompu les autres, il faudrait san doute, si d’un côté certains entre eux étant devenu âgés ont compris que moi j’avais conseillé jamais quelque chose de mauvais à eux lorsqu’ils étaient jeunes, (il faudrait) que maintenant ils en montant m’accusent et demandent la punition.
- εἰ conj. εἰ procl., indecl. si
- γάρ conj. car, en effet
- δή particle. δή certes, precisément, donc
- ἔγωγε pron. nom. m. 1. sg. ἐγώ emphatique
- τῶν art. gén. m. pl. ὁ, ἡ, τό
- νέων adj. gén. m. pl. νέος, νέᾱ, νέον nouveau. / jeune. / neuf.
- τούς art. acc. m. pl. ὁ, ἡ, τό indecl. nominatif le, la, les. / génitif du, de la, des. / datif au, à la, aux. / accusatif le, la, les. / (nominatif et accusatif du duel) les deux. / (génitif et datif du duel) des deux, aux deux.
- διαφθείρω 1. sg. prés. διαφθείρω détruire. / (par suite) mettre à mal. / encourager. / (au parfait) (attique) faire perdre la raison.
- διέφθαρκα 1. sg. parf. διαφθείρω
- χρῆν 3. sg. impf. (un sens conditionnel) → il faudrait χρή il faut +inf.
- δήπου particle. δήπου sans doute
- εἴτε adv. εἴτε indecl. sive..sive.., soit … soit … → εἰ δέ
- τινές pron. nom. m. pl. τις encl., indecl. un quelconque, un certain.
- αὐτῶν adj. gén. m. pl. αὐτός lui-même
- πρεσβύτεροι adj. nom. m. pl. πρέσβυς vieux, âgé, ancien. / digne de respect, respectable, cher, considérable.
- γενόμενοι part. nom. m. pl. aor. moy. γίγνομαι devenir
- ἔγνωσαν 3. pl. aor. γιγνώσκω (au propre) apprendre, connaître. / se rendre compte. / comprendre, reconnaître. / (par suite) se faire une opinion, juger, penser. / prendre une décision, décider, résoudre. / connaître, avoir des relations intimes. / faire connaitre, rendre connu, célébrer.
- ὅτι pron. acc. n. sg. ὅστις indecl. qui, lequel, laquelles, quel qu’il soit, qui que ce soit qui
- νέοις adj. dat. m. pl. νέος, νέᾱ, νέον attic nouveau. / jeune. / neuf.
- οὖσιν part. dat. m. pl. prés. nu-mouv. εἰμί attic, epic, doric, ionic sum
- αὐτοῖς adj. dat. m. pl. αὐτός
- κακόν adj. acc. n. sg. κακός, κακή, κακόν mauvais
- πώποτε adv. πώποτε indecl. jamais jusqu’ici
- τι pron. acc. n. sg. τις encl., indecl. un quelconque, un certain.
- συνεβούλευσα 1. sg. aor. συμβουλεύω conseiller.
- νυνί adv. νυνί indecl. maintenant, en cet instant, à ce moment.
- αὐτούς adj. acc. m. pl. αὐτός lui-même
- ἀναβαίνοντας part. acc. m. pl. prés. ἀναβαίνω monter, s’avancer, croître
- ἐμοῦ pron. gén. m. 1. sg. ἐγώ indecl. je.
- κατηγορεῖν prés. inf. κατηγορέω accuser qqn(gén.) de (acc.)
- τιμωρεῖσθαι prés. inf. moy. τιμωρέω [act.] punir qqn(+acc.) de (gén.), [moy.] dommander la punition [pass.] être puni
εἰ δὲ μὴ αὐτοὶ ἤθελον, τῶν οἰκείων τινὰς τῶν ἐκείνων, πατέρας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἄλλους τοὺς προσήκοντας, [εἴπερ ὑπ᾽ ἐμοῦ τι κακὸν ἐπεπόνθεσαν αὐτῶν οἱ οἰκεῖοι], νῦν μεμνῆσθαι καὶ τιμωρεῖσθαι.
Ou bien, à supposer qu’ils ne voulussent pas le faire eux-même, quelques membres de leurs familles, père, frères, ou autre parents, si j’avais fait du mal à leur proches, ne manqueraient pas de s’en souvenir et d’en demander réparation.
et si eux-même (jeunes gens qui fréquentent Socrate ) ne voulait pas m’accuser et faire punir, (il fallait) que certains parmi des proches et ces jeunes là, des pères, des frères et des autres qui sont parents, si jamais les parents d’eux-même avaient subi de mauvais par moi, maintenant se souviennent et me fassent punir.
- δέ particle. d’autre part, s’oppose à μέν
- μή adv. ne pas
- αὐτοί adj. nom. m. pl. αὐτός self
- ἤθελον 3. pl. impf. ἐθέλω vouloir, désirer.
- οἰκείων adj. gén. m. pl. οἰκεῖος, οἰκείᾱ, οἰκεῖον de la maison, de maisonnée, de famille. / de même famille, familial, apparenté. / de famille, propre. / propre, adapté.
- ἐκείνων adj. gén. m. pl. ἐκεῖνος celui-là, celle-là, cela. / il sert à renforcer un autre pronom.
- πατέρας acc. pl. πατήρ m. père. / (par analogie) père.
- ἀδελφούς acc. pl. ἀδελφός, ἀδελφοῦ m. frère
- ἄλλους adj. acc. m. pl. ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο autre, différent (de nature , de forme, d’état).
- τούς art. acc. m. pl. ὁ, ἡ, τό indecl. nominatif le, la, les. / génitif du, de la, des. / datif au, à la, aux. / accusatif le, la, les. / (nominatif et accusatif du duel) les deux. / (génitif et datif du duel) des deux, aux deux.
- προσήκοντας part. acc. m. pl. prés. προσήκω venir à, avoir rapport à, appartenir à, être parent
- εἴπερ conj. εἴπερ si toutefois, quoique
- ὕπ᾽ prép. ὑπό sous +gén.
- ἐμοῦ pron. gén. m. 1. sg. ἐγώ indecl. je.
- κακόν adj. acc. n. sg. κακός, κακή, κακόν mauvais. / (au sens moral) méchant.
- ἐπεπόνθεσαν 3. pl. p.q.pf. πάσχω, πέπονθα éprouver, ressentir
- αὐτῶν adj. gén. m. pl. αὐτός
- οἰκεῖοι adj. nom. m. pl. οἰκεῖος, οἰκείᾱ, οἰκεῖον de la maison, de maisonnée, de famille. / de même famille, familial, apparenté. / de famille, propre. / propre, adapté.
- νῦν adv. νῦν encl., indecl. maintenant
- μεμνῆσθαι parf. inf. m.p. μιμνήσκω rappeler +acc ou +gén, (m.p.) se rappeler, songer à +acc ou +gén
- τιμωρεῖσθαι prés. inf. m.p. τιμωρέω venger, punir