Catégories
Grec Ancient

GR036-042

λςʹ Μὴ φρόντιζε — Ne t’inquiète pas !

Εἶα, μὴ φρόντιζε, λέγει ὁ παιδοτρίβης τῷ Ἀριστίππῳ.

Allons ! Ne t’inquiète donc pas, dit le maître à Aristippe.

  • μὴ φρόντιζε ne t’inquiète pas !
  • φροντίζω je m’inquiète, je me soucie

δὲ παιδοτρίβης εἰσέρχεται [εἰς τὸ ἐλαιοθέσιον [ὃ σκοτεινόν ἐστι]].

Le maître entre dans l’entrepôt où il fait sombre.

  • εἰσέρχεται il entre, il va dedans  ἐμβαίνει il marche dedans
  • σκορωινός, ή, όν sombre

Μάλιστα γὰρ οὗτος ὁ τόπος, θέρους μὲν ψυχεινός, χειμῶνος δἀλεεινός.

Cet endroit est surtout frais en été et tiède en hiver.

  • χειμών, ῶνος, ὁ hiver, mauvais temps χειμῶνος en hiver
  • ψυχεινός, ή, όν frais

Ἐγὼ δέ γ’ οὐκ εἴσειμι,

Moi, je n’entrerai pas !

  • εἴσειμι j’entrerai εἰς + εἶμι

λέγει ὁ Ἀρίστιππος *[ὁρῶν αὐτὸν εἰσιόντα].

dit Aristippe en le voyant pénétrer.

  • εἰσιόντα acc. m. sg. entrant εἰς + ἰών, ἰοῦσα, ἰόν
  • ὁρῶν voyant

Θάρρει, μὴ φοβοῦ.

Courage, ne sois pas craintif !

  • θαρρῶ j’ai du courage, j’ai confiance
  • μὴ φοβοῦ n’aie pas peur !

Ἐλθὲ δή.

Viens donc.

  • ἐλθέ imper. viens !

Βάδιζε, ἐγὼ δὲ [σοῦ κατόπιν] εἰσέρχομαι.

Marche, j’entre derrière toi.

  • εἰσέρχομαι j’entre
  • κατόπιν +gén. derrière, à la suite de

[Ἐπεὶ δὲ σκότος ἐστὶν] οὐδὲν ὁρῶσιν εἰσελθόντες.

Du fait de l’obscurité, ils ne voient rien en entrant.

  • εἰσελθόντες entrant εἰς + ἐλθόντες 
  • ὁρῶσιν ils, elles voient
  • σκότος, ου, ὁ obscurité, ténèbres

λζʹ Ὄπισθεν τῶν πίθων — Derrière les jarres

 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *