ηʹ Τὸ πρῶτον γράμμα — La première lettre
Οἱ παῖδες ἀκούουσί τε καὶ γράφουσι.
Les enfants écoutent et écrivent.
Μανθάνουσι γὰρ οἱ παῖδες τὸ γράθειν.
Ils apprennent à écrire.
Ὁ δὲ διδάσκαλος ἐρωτᾷ τον Φίλλον ·
Le maître demande à Phillos :
Τί ἐστιν, ὦ παῖ, τὸ πρῶτον γράμμα ;
Quelle est, mon petit, la première lettre ?
Τὸ ἄλφα πρῶτόν ἐστιν, ὦ διδάσκαλε, λέγει ὁ Φίλλος.
La première lettre, c’est alpha, maître, dit Phillos.
Εὖ λέγεις, ὦ φίλλε.
C’est juste, Phillos.
Ὁ πατὴρ ἐρωτᾷ · τί μανθάνει ὁ παις ;
Le père demande : qu’apprend mon enfant ?
Μανθάνει τὸ γράφειν ὁ παῖς.
L’enfant apprend à écrire.
θʹ τὸ ὕστατον γράμμα — La dernière lettre
Ὁ διδάσκαλος ἐρωτᾷ νῦν τὸν Κότταλον.
Le maître interroge maintenant Cottalos,
Ὁ δὲ Κότταλος οὐ σαφῶς γιγνώσκει τὰ γράμματα.
mais Cottalos ne connaît pas bien les lettres.
Οὗτος, εἰπέ μοι, τί ἐστι τὸ ὕστατον γράμμα ;
Toi, dis-moi, quelle est la dernière lettre ?
- οὗτος celui-ci
Ὁ δʹ[ἐν ἀπορίᾳ ὤν] σιωπᾷ. Καὶ τέλος λέγει τάδε ·
Celui-ci ne sait que répondre et dit finalement :
- ἡ ἀπορία l’incertitude, la perplexité, l’embarras
- α0πορῶ je suis dans l’ambrras, je ne sais pas comment faire
Ὤ μοι…
Oh ! Là là …
Εὖ λέγεις, ὦ Κότταλε. Τὸ ὦ ἐστι τὸ ὕστατον.
C’est juste, Cottalos ! L’ô (méga) est la dernière.
ιʹ Χαλεπόν ἐστι — C’est difficile
Ὅδε ὁ διδάσκαλος γραμματιστής ἐστι.
Ce maître est grammatiste.
- ὁ γραμματιστής le grammatiste ou le maître
Διδάσκει γὰρ τοὺς παῖδας τὰ γράμματα.
Il apprend aux enfants à lire et à écrire.
Χαλεπὴ ἡ Ἑλληνικὴ φωνὴ ὥστε [τὸ μανθάνειν χαλεπὸν εἶναι].
La langue grecque est difficile de sorte que l’étude est difficile.
- ἡ φωνή la voix, la langue
- ὥστε ainsi, de sorte que
Τοιγαροῦν χαλεπῶς ἀναγιγνώσκουσιν οἱ παῖδες.
C’est pourquoi les enfants lisent avec difficulté :
- χαλεπῶς adv. difficilement
Μέλπετε, ὦ παῖδες, ταῦτα ·
Récitez ceci, les enfants :
- ταῦτα acc. n. pl ces choses-ci, ceci
Πλῆκτρον, Σφίγξ…
Plectre, Sphinx…
Οὕτω δὴ διδάσκει ὁ γραμματιστὴς τοὺς παῖδας τὰ γράμματα.
Et c’est ainsi que le grammatiste enseigne aux enfants la lecture et l’écriture.
- οὕτω δή ainsi donc, c’est ainsi
ιαʹ Ἡ παλαίστρα — La palestre
Οὐ μόνον μανθάνουσι τὸ ἀναγιγνώσκειν οἱ παῖδες,
Les enfants n’apprennent pas seulement à lire,
- μόνον seul
ἀλλὰ μανθάνουσι καὶ τὸ κιθαρίζειν καὶ τὸ γυμνάζειν τὸ σῶμα.
mais également la musique et la gymnastique.
Τοιγαροῦν φοιτῶσι εἰς τό τε διδασκαλεῖον καὶ τὴν παλαίστραν.
Ils fréquentent par conséquent l’école ainsi que la palestre.
Τὸν οὖν τόπον, ἐν ᾧ γυμνάζπνται πάντες οἱ ἀθηταί, παλαίστραν καλοῦσιν.
Le lieu où s’entraînent tous les athlètes a’appelle la palestre.
Οὕτω γὰρ μάλιστα καλοῦσι [διὰ τὴν πάλην].
En effet, c’est surtout parce qu’on y pratique la lutte qu’on l’appelle ainsi.
ιβʹ Ἥ τε πάλη καὶ ὁ δρόμος — La lutte et aussi la course
Οὐ μόνον πάλαις ἀλλὰ καὶ δρόμοις
Ce n’est pas seulement par la lutte, mais aussi par la course
διαπονοῦσι τὰ σώματα οἱ nέοι ἀθληταί.
que les jeunes athlètes font travailler leur corps.
Τούτων γοῦν τῶν παίδων
En tout cas, parmi ces enfants
τινὲς μὲν χαίρουσι τῷ γυμνάζεσθαι τινὲς δ‘οὔ.
certains ont plaisir à s’entraîner, d’autres non.
Οὐ γάρ ἐστι ῥᾴδιον τὸ ἀσκεῖν.
En effet, l’exercise n’est pas facile.
ιγʹ Ὁ καλὸς καὶ ἀγαθός — « L’homme idéal »
Πολλάκις δὴ λέγει ὁ παιδοτρίβης τοῖς παισὶ τάδε ·
Le maître de gymnastique répète très souvent aux enfants :
Οἱ καλοὶ καὶ ἀγαθοὶ γυμνάζουσι τὰ σώματα.
Les « gens bien » entraînent leur corps.
Ὁ γὰρ καλὸς καὶ ἀγαθὸς ἔχει ἀεὶ στῆθος λιπαρόν.
Car l’homme « comme il faut » doit avoir une poitrine robuste,
- στῆθος n. poitrine
χρῶτα λαμπρὸν καὶ ὤμους μεγάλους.
un teint brillant [de santé] et de larges épaules.
Τοιούτοις οὖν λόγοις πειρᾶται πείθειν τοὺς νέους ἀθλητάς.
C’est avec de telles paroles, en tout cas, qu’il essaie de convaincre les jeunes athlètes.
- πείθειν inf. persuader
ιδʹ Révision
masc. | neut. | fém. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | nom. | -ος | -ον | -(η|α) |
voc. | -ε | -ον | -(η|α) | |
acc. | -ον | -ον | -(η|α)ν | |
gén. | -ου | -ου | -(η|α)ς | |
dat. | -ῳ | -ῳ | -(ῃ|ᾳ) | |
sing. | nom. | -οι | -α | -αι |
voc. | -οι | -α | -αι | |
acc. | -ους | -α | -ας | |
gén. | -ων | -ων | -ων | |
dat. | -οις | -οις | -αις |
verbe | ||
---|---|---|
sing. | 1. | -ω |
2. | -εις | |
3. | -ει | |
sing. | 1. | -ομεν |
2. | -ετε | |
3. | -ουσἱ(ν) |
Ἐγώ εἰμι τὸ Α καὶ τὸ Ω.
« Moi, je suis l’Alpha et l’Oméga. »