Aller au contenu
¿Dónde vas carrerito del este,
castigando tu yunta de ruanos
y mostrando en la chata celeste
- (chata en.) (chata fr.)
- y conj. et.
- mostrando prés. part. adverbial mostrar montrer.
- en prép. dans, à, sur. / dans, en (un temps). / en, dans (une langue). / (utilisé après certains verbes et traduits par différentes préposition en français). / (utilisé dans différentes expressions).
- la, el, las, los art. la \la\.
- la pron. celle.
- la, las noun. m. antilope (selon l’espèce).
- celeste, celestes adj. céleste. / (par métonymie) bleu ciel.
- celeste, celestes noun. m. bleu ciel.
- (y en.) (y fr.) (mostrar en.) (mostrar fr.) (en en.) (en fr.) (la en.) (la fr.) (celeste en.) (celeste fr.)
las dos iniciales pintadas a mano?
- las art. the
- las pron. Accusative of ellas and ustedes (when referring to more than one woman); them, you all (formal) / feminine plural pronoun.
- las pl. la antilope (selon l’espèce).
- dos num. deux.
- iniciales adj. pl. inicial initial.
- iniciales pl. inicial initiale.
- pintadas f. pl. prétér. part. pintar peindre.
- a A (anatomie) œil. / (botanique) œil (germe). / point d’un dé.
- a prép. à, au, le, de, par. indique une situation, un lieu, un mouvement. / indique un destinataire. / indique un moment, une date. / indique une utilisation. / indique un prix. / indique une évaluation.
- mano, manos noun. f. (anatomie) main. / (jeu de cartes) main. / (cuisine) molette (servant à moudre).
- mano, manos, mana noun. m. (anatomie) main. / (jeu de cartes) main. / (cuisine) molette (servant à moudre).
- mano 1. sg. prés. manar jaillir, sourdre, en parlant d’un liquide.
- (las en.) (las fr.) (la en.) (la fr.) (dos en.) (dos fr.) (inicial en.) (inicial fr.) (pintar en.) (pintar fr.) (a en.) (a fr.) (mano en.) (mano fr.) (manar en.) (manar fr.)
Reluciendo la estrella de bronce
- reluciendo prés. part. adverbial relucir null
- la, el, las, los art. la \la\.
- la pron. celle.
- la, las noun. m. antilope (selon l’espèce).
- estrella, estrellas noun. f. (astronomie) étoile.
- estrella 2. sg. imper. informal estrellar briser violemment en une multitude de petits morceaux. / pronominal (estrellarse) : s’écraser.
- estrella 2. sg. prés. formal estrellar briser violemment en une multitude de petits morceaux. / pronominal (estrellarse) : s’écraser.
- estrella 3. sg. prés. estrellar briser violemment en une multitude de petits morceaux. / pronominal (estrellarse) : s’écraser.
- de, des noun. f. nom de la lettre d.
- de prép. de.
- bronce, bronces noun. m. bronze.
- (relucir en.) (relucir fr.) (la en.) (la fr.) (estrella en.) (estrella fr.) (estrellar en.) (estrellar fr.) (de en.) (de fr.) (bronce en.) (bronce fr.)
claveteada en la suela de cuero,
- claveteada f. sg. prétér. part. clavetear null
- en prép. dans, à, sur. / dans, en (un temps). / en, dans (une langue). / (utilisé après certains verbes et traduits par différentes préposition en français). / (utilisé dans différentes expressions).
- la, el, las, los art. la \la\.
- la pron. celle.
- la, las noun. m. antilope (selon l’espèce).
- suela, suelas noun. f. sole
- suela 2. sg. imper. informal solar null
- suela 2. sg. prés. formal solar null
- suela 3. sg. prés. solar null
- suela 1. sg. prés. subj. Hágase null
- suela 3. sg. prés. subj. Hágase null
- suela 2. sg. imper. formal Hágase null
- de, des noun. f. nom de la lettre d.
- de prép. de.
- cuero, cueros noun. m. (zoologie) peau d’un animal. / (textile) cuir. / outre
- (clavetear en.) (clavetear fr.) (en en.) (en fr.) (la en.) (la fr.) (suela en.) (suela fr.) (solar en.) (solar fr.) (hágase en.) (hágase fr.) (de en.) (de fr.) (cuero en.) (cuero fr.)
¿dónde vas carrerito del Once,
cruzando ligero las calles del Sur?
¡Porteñito! ¡Manoblanca!
¡Vamos! ¡fuerza, que viene barranca!
- vamos 1. pl. prés. ir aller, se déplacer jusqu’à un endroit. / aller (utilisé comme semi-auxiliaire).
- vamos 1. pl. imper. ir aller, se déplacer jusqu’à un endroit. / aller (utilisé comme semi-auxiliaire).
- fuerza, fuerzas noun. f. force.
- fuerza 2. sg. imper. informal forzar forcer.
- fuerza 2. sg. prés. formal forzar forcer.
- fuerza 3. sg. prés. forzar forcer.
- que conj. que.
- que pron. que, qui.
- viene 2. sg. prés. formal venir venir.
- viene 3. sg. prés. venir venir.
- barranca, barrancas noun. f. barranca, canyon, ravine
- (ir en.) (ir fr.) (fuerza en.) (fuerza fr.) (forzar en.) (forzar fr.) (que en.) (que fr.) (venir en.) (venir fr.) (barranca en.) (barranca fr.)
¡Manoblanca! ¡Porteñito!
¡Fuerza! ¡vamos! que falta un poquito.
- fuerza, fuerzas noun. f. force.
- fuerza 2. sg. imper. informal forzar forcer.
- fuerza 2. sg. prés. formal forzar forcer.
- fuerza 3. sg. prés. forzar forcer.
- vamos 1. pl. prés. ir aller, se déplacer jusqu’à un endroit. / aller (utilisé comme semi-auxiliaire).
- vamos 1. pl. imper. ir aller, se déplacer jusqu’à un endroit. / aller (utilisé comme semi-auxiliaire).
- que conj. que.
- que pron. que, qui.
- falta, faltas noun. f. faute, erreur, tort, défaut, manque.
- falta 3. sg. prés. faltar manquer.
- un adj. apocopic uno un (1).
- un, unos, una, unas art. a
- poquito, poquita, poquitos, poquitas adj. tiny, very small / diminutive
- (fuerza en.) (fuerza fr.) (forzar en.) (forzar fr.) (ir en.) (ir fr.) (que en.) (que fr.) (falta en.) (falta fr.) (faltar en.) (faltar fr.) (uno en.) (uno fr.) (un en.) (un fr.) (poquito en.) (poquito fr.)
Bueno… Bueno… Ya salimos…
- bueno, buena, buenos, buenas adj. bon. note : le comparatif est mejor.
- bueno interj. (mexique) allo, allô de manière intérogative (au téléphone).
- bueno, buena, buenos, buenas adj. bon. note : le comparatif est mejor.
- bueno interj. (mexique) allo, allô de manière intérogative (au téléphone).
- ya adv. déjà.
- ya … ya … conj. first (something) then (something else); first (something), now (something else) / whether (something) or (something else)
- ya interj. come on!, let’s go!
- salimos 1. pl. prés. salir sortir. / paraître.
- salimos 1. pl. salir sortir. / paraître.
- (bueno en.) (bueno fr.) (ya en.) (ya fr.) (ya … ya en.) (ya … ya fr.) (salir en.) (salir fr.)
Ahora sigan parejo otra vez,
que esta noche me esperan sus ojos
en la Avenida Centenera y Tabaré.
¿Dónde vas carrerito porteño,
- (carrerito en.) (carrerito fr.)
- dónde adv. où.
- dónde, dóndes noun. m. where
- vas 2. sg. prés. informal ir aller, se déplacer jusqu’à un endroit. / aller (utilisé comme semi-auxiliaire).
- porteño, porteña, porteños, porteñas adj. Native to or inhabiting the port town of Buenos Aires. / Native to or inhabiting a port town.
- porteño, porteños, porteña noun. m. A person native to or inhabiting the port town of Buenos Aires.
- (dónde en.) (dónde fr.) (ir en.) (ir fr.) (porteño en.) (porteño fr.)
con tu chata flamante y coqueta,
con los ojos cerrados de sueño
y un gajo de ruda detrás de la oreja?
- y conj. et.
- un adj. apocopic uno un (1).
- un, unos, una, unas art. a
- gajo, gajos noun. m. tree branch / slice or segment of a fruit / small cluster of grapes / tine / spur of mountains / (Argentina, botany) cutting
- de, des noun. f. nom de la lettre d.
- de prép. de.
- ruda, rudas noun. f. rue (plant)
- ruda adj. f. sg. rudo rude.
- detrás adv. behind, at the rear / after
- de, des noun. f. nom de la lettre d.
- de prép. de.
- la, el, las, los art. la \la\.
- la pron. celle.
- la, las noun. m. antilope (selon l’espèce).
- oreja, orejas noun. f. (anatomie) oreille.
- (y en.) (y fr.) (uno en.) (uno fr.) (un en.) (un fr.) (gajo en.) (gajo fr.) (de en.) (de fr.) (ruda en.) (ruda fr.) (rudo en.) (rudo fr.) (detrás en.) (detrás fr.) (la en.) (la fr.) (oreja en.) (oreja fr.)
El orgullo de ser bien querido
- el art. le (article défini masculin singulier).
- el art. le (article défini masculin singulier).
- orgullo, orgullos noun. m. orgueil.
- de, des noun. f. nom de la lettre d.
- de prép. de.
- ser, soy, fui, sido verb. être, utilisé pour une caractéristique essentielle et non pour un état, que ce dernier soit passager (état d’âme,…) ou durable (mort,…).
conjugaison à l’indicatif présent, pour mémoire (le vos et le os sont le « tu » et le « vous » régionaux en argentine et en uruguay) :
yo soy ; tú eres , vos sos ; él / ella / usted es ; nosotros / nosotras somos ; vosotros / vosotras sois, os son ; ellos / ellas / ustedes son. / (auxiliaire) être, auxiliaire pour la forme passive. note d’usage : l’espagnol répugne à l’usage de la voix passive qu’il utilise nettement moins qu’en français.
- ser, seres noun. m. (anatomie) tête. / début
- bien adv. bien / beaucoup, pas mal. / assez.
- bien, bien adj. (postpositive, colloquial) well-to-do; affluent; wealthy; upper-class / (postpositive, colloquial) exclusive; upscale; high-class
- bien, bienes noun. m. bien (opposé du mal). / (au pluriel) possession en argent, en immeubles ou autrement.
- querido, querida, queridos, queridas adj. cher, chère (au sens affectueux). / coûteux, important, précieux.
- querido, queridos, querida noun. m. chéri, aimé. / amoureux.
- querido prétér. part. querer vouloir. / aimer (une personne, aimer d’amour).
- (el en.) (el fr.) (orgullo en.) (orgullo fr.) (de en.) (de fr.) (ser en.) (ser fr.) (bien en.) (bien fr.) (querido en.) (querido fr.) (querer en.) (querer fr.)
se adivina en tu estrella de bronce,
- se pron. se.
- se fautes sé null
- adivina adivino f. null
- adivina 3. sg. prés. adivinar deviner.
- adivina 2. sg. imper. informal adivinar deviner.
- en prép. dans, à, sur. / dans, en (un temps). / en, dans (une langue). / (utilisé après certains verbes et traduits par différentes préposition en français). / (utilisé dans différentes expressions).
- tu adj. apocopic tuyo tien.
- estrella, estrellas noun. f. (astronomie) étoile.
- estrella 2. sg. imper. informal estrellar briser violemment en une multitude de petits morceaux. / pronominal (estrellarse) : s’écraser.
- estrella 2. sg. prés. formal estrellar briser violemment en une multitude de petits morceaux. / pronominal (estrellarse) : s’écraser.
- estrella 3. sg. prés. estrellar briser violemment en une multitude de petits morceaux. / pronominal (estrellarse) : s’écraser.
- de, des noun. f. nom de la lettre d.
- de prép. de.
- bronce, bronces noun. m. bronze.
- (se en.) (se fr.) (sé en.) (sé fr.) (adivino en.) (adivino fr.) (adivinar en.) (adivinar fr.) (en en.) (en fr.) (tuyo en.) (tuyo fr.) (estrella en.) (estrella fr.) (estrellar en.) (estrellar fr.) (de en.) (de fr.) (bronce en.) (bronce fr.)
carrerito del barrio del Once
que vuelves trotando para el corralón.
- que conj. que.
- que pron. que, qui.
- vuelves 2. sg. prés. informal volver revenir. / refaire.
- trotando prés. part. adverbial trotar trotter.
- para prép. afin, pour, de manière à.
- para 3. sg. prés. parar arrêter, cesser. / s’arrêter.
- para 2. sg. imper. informal parar arrêter, cesser. / s’arrêter.
- para 1. sg. prés. subj. parir mettre au monde. / mettre bas (animaux). / vêler (vache). / pouliner (jument). / agneler (brebis). / accoucher, mettre au monde (femme). / pondre.
- para 3. sg. prés. subj. parir mettre au monde. / mettre bas (animaux). / vêler (vache). / pouliner (jument). / agneler (brebis). / accoucher, mettre au monde (femme). / pondre.
- el art. le (article défini masculin singulier).
- el art. le (article défini masculin singulier).
- corralón corral basse-cour, enclos, corral.
- (que en.) (que fr.) (volver en.) (volver fr.) (trotar en.) (trotar fr.) (para en.) (para fr.) (parar en.) (parar fr.) (parir en.) (parir fr.) (el en.) (el fr.) (corral en.) (corral fr.)
Bueno… Bueno!… Ya salimos…
- bueno, buena, buenos, buenas adj. bon. note : le comparatif est mejor.
- bueno interj. (mexique) allo, allô de manière intérogative (au téléphone).
- bueno, buena, buenos, buenas adj. bon. note : le comparatif est mejor.
- bueno interj. (mexique) allo, allô de manière intérogative (au téléphone).
- ya adv. déjà.
- ya … ya … conj. first (something) then (something else); first (something), now (something else) / whether (something) or (something else)
- ya interj. come on!, let’s go!
- salimos 1. pl. prés. salir sortir. / paraître.
- salimos 1. pl. salir sortir. / paraître.
- (bueno en.) (bueno fr.) (ya en.) (ya fr.) (ya … ya en.) (ya … ya fr.) (salir en.) (salir fr.)
Ahora sigan parejo otra vez
mientras sueño en los ojos aquellos
- mientras adv. pendant que.
- mientras conj. (with the indicative) while, whilst (at the same time as) / (with the subjunctive) as long as, so long as (expressing a condition) / (with the indicative) while, whereas (indicating difference) / (with comparatives) however much; however many; (constructing parallel comparatives) “the…, the…”
- sueño, sueños noun. m. sommeil. / rêve.
- sueño 1. sg. prés. soñar rêver, songer.
- en prép. dans, à, sur. / dans, en (un temps). / en, dans (une langue). / (utilisé après certains verbes et traduits par différentes préposition en français). / (utilisé dans différentes expressions).
- los art. les (article défini, forme du masculin pluriel).
- los pron. les : troisième personne du pluriel.
- ojos pl. ojo (anatomie) œil.
- aquellos adj. pl. aquel ce, cet. il s’utilise pour parler de quelqu’un ou de quelque chose éloigné de la personne qui parle et de la personne qui écoute. en cela il s’oppose à este et ese.
- aquellos pron. alt. aquéllos null
- aquellos pron. demonst. ceux-là, ces choses là.
- (mientras en.) (mientras fr.) (sueño en.) (sueño fr.) (soñar en.) (soñar fr.) (en en.) (en fr.) (los en.) (los fr.) (ojo en.) (ojo fr.) (aquel en.) (aquel fr.) (aquéllos en.) (aquéllos fr.) (aquellos en.) (aquellos fr.)
de la avenida Centenera y Tabaré.