Texte
Lucrèce, De la nature, IV, 1121 – 1130
Adde [quod absumunt viris pereuntque labore],
- adde imper. ajoute
- quod le fait que
- absumunt 3pl. épuiser qqch.
- viris =vires acc. pl., force
- pereunt 3pl., perrisent
ajoute le fait qu’ils épuisent la force et perissent par la peine,
adde quod alterius [sub nutu] degitur aetas,
- alterius +adj. gén. sg. qqn d’autre
- sub sous + abl.
- nutu abl. volonté, décision
- degitur pass. dego passer le temps
- aetas nom. vie, l’âge
ajoute le fait que l’âge est passé sous la volonté de quelqu’un d’autre
languent officia atque aegrotat fama vacillans.
- languent 3pl. être faible, négliger
- officia nom. n. pl., devoirs de politique social
- aegrotat 3sg. être malade
- fama n. sg., réputation
- vacillans prés. part. chanceler,
on néglige ses devoirs et la réputation devient mauvaise en chancelant.
Labitur1 interea res et Babylonia fiunt2
- labitur dép. tomber, glisser
- interea pendent ce temps
- res chose, fortune
- fiunt 3pl. devenir
- res fiunt Babylonia unguenta
la chose tombe et devient le parfum de Babylon
unguenta et pulchra [in pedibus] Sicyonia rident3,
- unguenta parfain
- pulchra jolie
- in pedibus aux pieds
- Sicyonia ville de trés cher chaussures
- rident moquer
et jolies chaussures trés chers se moque aux pieds
scilicet et grandes [viridi cum luce] zmaragdi
- scilicet adv. bien sûr
- grandes nom. m. pl énorme
- cum viridi luce avec la lumière verte
- zmaragdi émeraude
et bien sûr les émeraude grandes avec la lumière verte sont enchâssés avec l’or
auro includuntur teriturque thalassina vestis
- auro lieu ou moyen, l’or
- includuntur includo, ere, clusi, enchâsser
- teritur pass tero, ere, trivi, tritum, frotter
- thalassina nom. f. sg. de pourpre, marin, de mer
- vestis nom. sg. f. vêtement
et vêtement de pourpre est protté sans cesse
adsidue et Veneris sudorem exercita potat.
- asidue manière sans cesse
- Veneris gén. l’amour
- sudorem acc. sg. sudor, oris. m. absorbé, mouillé
- exercita travaillé, usé, abîmé
- potat boire
et étant usé boit le mouille de d’amour.
Et bene parta patrum fiunt anademata, mitrae,
- bene bien
- parta n. pl. acquisitions pario, ere, peperi, partum, avoir enfant, créer
- patrum gén. pater père
- fiunt devient, sujet = les choses
- anademata nom. n. pl. diadème immorale
- mitrae turban
et bien, les acquisition de père devient les diadèmes. les turbans,
interdum [in pallam] atque Alidensia Ciaque vertunt.
- interdum adv. de temps, parfois
- palla, ae f. manteau
- Alidensia n.pl. d’Élis
- Cia n. pl. de Céos
- vertunt 3pl. changer
parfois ils se changent en manteau, d’Élis et de Céos