Catégories
Institut Latin

Lucrèce 5 : Impossibilité de s’unir

Texte

Lucrèce, De la nature, IV, 1105 – 1120

Denique cum [membris conlatis] flore fruuntur

  • denique adv. ensuite, après cela, alors, enfin
  • le sujet est amantes
  • cum conj. quand, lorsque
  • membris conlatis abl. abs.
  • membris abl. pl. mumbrum, i, n. membre
  • conlatis abl. pl. ppp. confero, ferre, tuli, collātum, réunir
  • flore abl. sg comp. de fruunturflor, oris, m. fleur
  • fruuntur prés. act. dép. fruor, i, fruitus/fructus sum, +abl, jouir de, profiter de

Enfin lorsque les membres étant réunis, ils jouissent du fleur de l’âge,

aetatis, jam cum praesagit gaudia corpus

  • aetatis gén. sg. aetas, atis, f. âge, jeunesse
  • jam adv. en ce moment, déjà
  • cum conj. quand, lorsque
  • praesagit prés, praesagiō, ire, ivi, pressentir, présager
  • gaudia acc. pl. gaudium, ii, n. joie, plaisir
  • corpus nom. sg. corpus, oris, n. corps

lorsque déjà son corps pressent les plaisirs

atque in eost Venus ut muliebria conserat arva,

  • eost =eo est
  • in eo est ut +subj.  est sur le point de
  • in eo dans l’endroit, tel point
  • Venus nom. sg. l’amour
  • ut +subj. conséquence, afin que
  • muliebria acc. n. pl. muliebris, e, de femme, féminin
  • conserat prés. subj. consero, ere, servi, situm, ensemencer
  • arva acc. pl. arvus, i, n. champ

et l’amour est sur le point d’ensemencer les champs féminins

[adfigunt avide corpus] [junguntque salivas

  • le sujet est amantes
  • adfīgunt prés. adfīgō, ere, fīxī, fīxum, attacher à
  • avide adv. avidement, avec avidité
  • corpus acc. sg. corpus, oris, n. corps
  • junguntque prés. jungo, ere, junxi, junctum, joindre
  • salīvās acc. pl. saliva, ar, f. salive, traduit comme sg.

ils attachent au corps avidement et joignent la salive de la bouche

oris] et inspirant pressantes dentibus ora,

  • oris gén. sg. os, oris, n. bouche
  • inspirant prés. inspiro, are, souffler rapidement
  • pressantes nom. pl. part. act. prés. presso, are, presser
  • dentibus abl. pl. dens, dentis, m. dent
  • ora acc. pl. os, oris, n. bouche

presso, are

Virg.  presso ubera palmis

appuyer sur qqch (acc.) avec qqch (abl. moyen)
appuyer qqch (acc.) sur qqch (dat.)

et ils soufflent en pressant sa bouche avec ses dents

nequiquam, quoniam nihil inde abradere possunt

  • nequiquam adv. en vain, inutilement, sans raison
  • quoniam conj. après que, puisque, + ind.
  • nihil acc. n. sg. pron. indéf. rien
  • inde de là, de ce lieu, à partir de là
  • abradere inf. comp. du possunt abradeo, ere arracher
  • possunt prés. possum pouvoir
  • le sujet est amantes

inutilement, puisqu’il ne pouvent pas arracher rien de ce lieu

nec penetrare et abire in corpus corpore toto ;

  • penetrare inf. comp. du possunt penetro, are, pénétrer
  • abire inf. comp du possunt abeo, abire s’en aller partir, se changer en, devenir
  • in corpus dans corps
  • corpore abl. sg. de lieu corpus, oris, n. corps
  • toto abl. n. sg. totus, a, um, entier

ni pénétrer ni devenir en autre corps de son propre corps entièrement ;

nam facere interdum velle et certare videntur.

  • nam conj. car, en vérité
  • facere inf. comp. de velle facio, ere, faire
  • cela est comp. du facere, pénétrér et abire
  • interdum adv. du temps, parfois
  • velle inf volo, velle, volui, vouloir
  • certare inf. certo, are, lutter
  • videntur prés. dép act videor, eri visus sum semble paraître

en vérité, ils semblent vouloir faire cela et lutter

Usque adeo cupide [in Veneris compagibus] haerent,

  • usque adeo jusqu’à (ce que)
  • usque adv. toujours
  • adeo adv. jusque-là, jusqu’à ce point
  • cupide adv. avidement, passionément
  • in dans +abl.
  • Veneris gén. sg. de Vénus
  • compagibus abl. pl. compages, is, f. assamblage
  • haerent prés. ils sont attachés, ils restent, haereo, ere, haesi, haesum être attaché

Jusqu’à ce qu’ils sont attachés dans les assamblages de Vénus avidement,

membra [voluptatis dum vi labefacta] liquescunt.

  • membra nom. pl. membrum, i, n. membre
  • voluptatis gén. sg. voluptas, atis, f. plaisir
  • dum conj. de subord. pendant que / adv. maintenant
  • vi abl. sg. vis, -, f. force, violence
  • labefacta nom. n. pl. ppp. labefacio, secouer
  • liquescunt prés liquesco, ere, licui, fondre

ses membres secoués fondent par la violence de le plaisir maintenant.

Tandem ubi se erupit [nervis conjecta cupido],

  • tandem adv. enfin, à la fin, une fois que
  • ubi adv. quand
  • se acc. soi-même
  • erupit parf. erumpo, ere, rupit, ruptum jaillir
  • nervis abl. pl. de lieu nervus, i, m. nerf
  • conjecta nom. f. sg. ppp. cōniciō, cōnjiciō, ere jeter ensamble, amasser
  • cupido nom. sg. cupido, inis, f. désir

Une fois que lorsque le désir accumulié dans les nerfs jaillit soi-même,

parva fit [ardoris violentipausa parumper.

  • parva nom. f. sg. parvus, a, um peu
  • fit prés. fio, eri, semi-dép. se faire, arriver
  • ardōris gén. sg. ardor, oris, m. ardeur
  • violenti gén. m. sg. vioentus, a, um, violent
  • pausa nom. sg. pausa, ae, f. pause
  • parumper adv. un moment
usque adeo dum
jusqu’à ce que

peu de pause des ardeurs violents arrive un moment

Inde redit rabies eadem et furor ille revisit,

  • inde adv. de là, juste aprés
  • redit prés. redeo, redire, revenir
  • rabies nom. sg. rabiēs, ēī, f. rage
  • eadem nom. f. sg.
  • furor nom. sg. furor, oris, m. fureur, folie
  • ille nom. m. sg. demonst.
  • revisit prés, viso, ere, visi, visum, revenir, commencer

Juste après, la même rage revient et cet folie commence,

cum sibi [quod cupiant] ipsi contingere quaerunt,

  • cum +ind. quand, lorsque
  • sibi dat. pron. réfléchi
  • quod acc. n. sg. pron. rél. qui, quoi
  • cupiat prés. subj. cupio, ere, pīvī, ītum désirer
  • ipsi nom. m. pl.
  • contingere inf. contingo, ere, tigi, tactum atteindre
  • quaerunt prés. chercher
cum ipsi quaerunt quod cupiant contigere sibi
lorsque eux-même ils cherchent ce que ils désirent atteindre à eux

lorsque ils cherchent atteindre à eux quoi ils eux-même désirent

nec reperire [malum id] possunt [quae machina vincat].

  • reperir inf. reperio, ire, repperi, repertum, retrouver, obtenir
  • malum acc. sg. malum, i, n. mal
  • id acc. n. sg.
  • possunt prés.
  • quae 
  • machina nom. sg. machina, ae, f. moyen
  • vindicat prés. vindio, are, réclamer, revendique

et ile ne pouvent pas obtenir du mal quoi le moyen réclame

Usqu adeo incerti tabescunt [vulnere caeco].

  • usque adeo jusqu’à ce que
  • incerti, nom. m. pl. incertus, a, um, incertaine, égaré
  • tabescunt prés tabesco, ere, bui, dépérir
  • vulnere abl. sg. de cause, vulnus, vulneris, n. blessure
  • caeco, abl. n. sg. caecus, a, um, aveugle
possunt reperire machina quae vincat id malum
cette folie

jusqu’à ce qu’ils dépérissent égaré à cause de la blessure aveugle.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *