Texte
Lucrèce, De la nature, IV, 1105 – 1120
Denique cum [membris conlatis] flore fruuntur
- denique adv. ensuite, après cela, alors, enfin
- le sujet est amantes
- cum conj. quand, lorsque
- membris conlatis abl. abs.
- membris abl. pl. mumbrum, i, n. membre
- conlatis abl. pl. ppp. confero, ferre, tuli, collātum, réunir
- flore abl. sg comp. de fruuntur, flor, oris, m. fleur
- fruuntur prés. act. dép. fruor, i, fruitus/fructus sum, +abl, jouir de, profiter de
Enfin lorsque les membres étant réunis, ils jouissent du fleur de l’âge,
aetatis, jam cum praesagit gaudia corpus
- aetatis gén. sg. aetas, atis, f. âge, jeunesse
- jam adv. en ce moment, déjà
- cum conj. quand, lorsque
- praesagit prés, praesagiō, ire, ivi, pressentir, présager
- gaudia acc. pl. gaudium, ii, n. joie, plaisir
- corpus nom. sg. corpus, oris, n. corps
lorsque déjà son corps pressent les plaisirs
atque in eost Venus ut muliebria conserat arva,
- eost =eo est
- in eo est ut +subj. est sur le point de
- in eo dans l’endroit, tel point
- Venus nom. sg. l’amour
- ut +subj. conséquence, afin que
- muliebria acc. n. pl. muliebris, e, de femme, féminin
- conserat prés. subj. consero, ere, servi, situm, ensemencer
- arva acc. pl. arvus, i, n. champ
et l’amour est sur le point d’ensemencer les champs féminins
[adfigunt avide corpus] [junguntque salivas
- le sujet est amantes
- adfīgunt prés. adfīgō, ere, fīxī, fīxum, attacher à
- avide adv. avidement, avec avidité
- corpus acc. sg. corpus, oris, n. corps
- junguntque prés. jungo, ere, junxi, junctum, joindre
- salīvās acc. pl. saliva, ar, f. salive, traduit comme sg.
ils attachent au corps avidement et joignent la salive de la bouche
oris] et inspirant pressantes dentibus ora,
- oris gén. sg. os, oris, n. bouche
- inspirant prés. inspiro, are, souffler rapidement
- pressantes nom. pl. part. act. prés. presso, are, presser
- dentibus abl. pl. dens, dentis, m. dent
- ora acc. pl. os, oris, n. bouche
presso, are
Virg. presso ubera palmis
appuyer | sur qqch (acc.) | avec qqch (abl. moyen) |
appuyer | qqch (acc.) | sur qqch (dat.) |
et ils soufflent en pressant sa bouche avec ses dents
nequiquam, quoniam nihil inde abradere possunt
- nequiquam adv. en vain, inutilement, sans raison
- quoniam conj. après que, puisque, + ind.
- nihil acc. n. sg. pron. indéf. rien
- inde de là, de ce lieu, à partir de là
- abradere inf. comp. du possunt abradeo, ere arracher
- possunt prés. possum pouvoir
- le sujet est amantes
inutilement, puisqu’il ne pouvent pas arracher rien de ce lieu
nec penetrare et abire in corpus corpore toto ;
- penetrare inf. comp. du possunt penetro, are, pénétrer
- abire inf. comp du possunt abeo, abire s’en aller partir, se changer en, devenir
- in corpus dans corps
- corpore abl. sg. de lieu corpus, oris, n. corps
- toto abl. n. sg. totus, a, um, entier
ni pénétrer ni devenir en autre corps de son propre corps entièrement ;
nam facere interdum velle et certare videntur.
- nam conj. car, en vérité
- facere inf. comp. de velle facio, ere, faire
- cela est comp. du facere, pénétrér et abire
- interdum adv. du temps, parfois
- velle inf volo, velle, volui, vouloir
- certare inf. certo, are, lutter
- videntur prés. dép act videor, eri visus sum semble paraître
en vérité, ils semblent vouloir faire cela et lutter
Usque adeo cupide [in Veneris compagibus] haerent,
- usque adeo jusqu’à (ce que)
- usque adv. toujours
- adeo adv. jusque-là, jusqu’à ce point
- cupide adv. avidement, passionément
- in dans +abl.
- Veneris gén. sg. de Vénus
- compagibus abl. pl. compages, is, f. assamblage
- haerent prés. ils sont attachés, ils restent, haereo, ere, haesi, haesum être attaché
Jusqu’à ce qu’ils sont attachés dans les assamblages de Vénus avidement,
membra [voluptatis dum vi labefacta] liquescunt.
- membra nom. pl. membrum, i, n. membre
- voluptatis gén. sg. voluptas, atis, f. plaisir
- dum conj. de subord. pendant que / adv. maintenant
- vi abl. sg. vis, -, f. force, violence
- labefacta nom. n. pl. ppp. labefacio, secouer
- liquescunt prés liquesco, ere, licui, fondre
ses membres secoués fondent par la violence de le plaisir maintenant.
Tandem ubi se erupit [nervis conjecta cupido],
- tandem adv. enfin, à la fin, une fois que
- ubi adv. quand
- se acc. soi-même
- erupit parf. erumpo, ere, rupit, ruptum jaillir
- nervis abl. pl. de lieu nervus, i, m. nerf
- conjecta nom. f. sg. ppp. cōniciō, cōnjiciō, ere jeter ensamble, amasser
- cupido nom. sg. cupido, inis, f. désir
Une fois que lorsque le désir accumulié dans les nerfs jaillit soi-même,
parva fit [ardoris violenti] pausa parumper.
- parva nom. f. sg. parvus, a, um peu
- fit prés. fio, eri, semi-dép. se faire, arriver
- ardōris gén. sg. ardor, oris, m. ardeur
- violenti gén. m. sg. vioentus, a, um, violent
- pausa nom. sg. pausa, ae, f. pause
- parumper adv. un moment
usque adeo | … | dum |
jusqu’à | … | ce que |
peu de pause des ardeurs violents arrive un moment
Inde redit rabies eadem et furor ille revisit,
- inde adv. de là, juste aprés
- redit prés. redeo, redire, revenir
- rabies nom. sg. rabiēs, ēī, f. rage
- eadem nom. f. sg.
- furor nom. sg. furor, oris, m. fureur, folie
- ille nom. m. sg. demonst.
- revisit prés, viso, ere, visi, visum, revenir, commencer
Juste après, la même rage revient et cet folie commence,
cum sibi [quod cupiant] ipsi contingere quaerunt,
- cum +ind. quand, lorsque
- sibi dat. pron. réfléchi
- quod acc. n. sg. pron. rél. qui, quoi
- cupiat prés. subj. cupio, ere, pīvī, ītum désirer
- ipsi nom. m. pl.
- contingere inf. contingo, ere, tigi, tactum atteindre
- quaerunt prés. chercher
cum | ipsi | quaerunt | quod | cupiant | contigere | sibi |
lorsque | eux-même | ils cherchent | ce que | ils désirent | atteindre | à eux |
lorsque ils cherchent atteindre à eux quoi ils eux-même désirent
nec reperire [malum id] possunt [quae machina vincat].
- reperir inf. reperio, ire, repperi, repertum, retrouver, obtenir
- malum acc. sg. malum, i, n. mal
- id acc. n. sg.
- possunt prés.
- quae
- machina nom. sg. machina, ae, f. moyen
- vindicat prés. vindio, are, réclamer, revendique
et ile ne pouvent pas obtenir du mal quoi le moyen réclame
Usqu adeo incerti tabescunt [vulnere caeco].
- usque adeo jusqu’à ce que
- incerti, nom. m. pl. incertus, a, um, incertaine, égaré
- tabescunt prés tabesco, ere, bui, dépérir
- vulnere abl. sg. de cause, vulnus, vulneris, n. blessure
- caeco, abl. n. sg. caecus, a, um, aveugle
possunt | reperire | machina | quae | vincat | id malum |
cette folie |
jusqu’à ce qu’ils dépérissent égaré à cause de la blessure aveugle.