Catégories
Institut Latin

Lucrèce 3 : Pur plaisir sans amour

Texte

Lucrèce, De la nature, IV, 1073 – 1085

Nec [Veneris fructu] caret is [qui vitat amorem],

  • net et ne pas
  • Veneris gén., Vénus, plaisir
  • fructu abl. sg., fructus, ūs, m., fruit
  • caret prés. careo, ēre, ui, iturus, + abl., manquer de
  • is nom., celui
  • qui pron. rél.
  • vitat prés. vito, are, éviter
  • amorem acc. sg.

et celui qui évite l’amour ne manque pas du fruit de plaisir,

sed potius [quae sunt [sine poena]] commoda sumit ;

  • potius adv., plutôt
  • quae acc. n. sg. pron. rél.
  • sine prép. sans +abl.
  • poena abl. sg. poena, ae, f. peine
  • commoda acc. n. pl.
  • sumit prés, sumo, ere, sumpsi, sumptum, prendre

mais plutôt il prit les avantages ceux que sont sans peine ;

nam certe purast sanis magis inde voluptas

  • nam conj. car
  • certe adv. certainement
  • purast = pura est, contraction
  • pura nom. f. sg. pur
  • sanis dat. pl. adj. substantivé, raisonable
  • magis adv. comparatif
  • inde adv. de là, à partir de ce lieu, de cette manière, = par l’amour, à cause de l’amour
  • voluptas nom. sg., volptas, atis, f. plaisir

Car le plaisir est certainement plus pure pour les gens raisonnables que les malheureux par l’amour.

quam miseris ; etenim [potiundi tempore in ipso]

  • quam adv. de comparatif
  • miseris abl. pl. adj. substantivé, misérable, malheureux
  • etenim =et enim, assurément
  • potiundi =potiendi, gén. gérondif, potior, iri, itus sum posséder
  • tempore abl. sg.
  • ipso abl. n. sg. lui-même
  • in tempore ipso au moment lui-même, = de la posession

et assurément dans le même temps de possédant,

fluctuat [incertis erroribus] [ardor amantum]

  • fluctuat prés. fluctuo, are être agité, se rendre maître de (possession sexuelle)
  • incertis abl. m. pl. manière, incertus, a, um incertain, non décidé
  • erroribus abl. pl. error, ibus, m. égarement, la folie, le fou
  • ardor nom. sg. ardor, oris, m. le feu, ardeur
  • amantum =amantium, gén. pl. amans, antis, m. amant

l’ardeur des amants est agité par les fous égarements incertaines

nec constat [quid primum [oculis manibusquefruantur].

  • constat prés. impers. consto, are, être clair, être bien établi
  • quid acc. n. pron. interr.
  • primum adv. premièrement
  • oculis abl. de moyen pl., par les yeux
  • manibus abl. pl., par les mains
  • fruantur subj. prés. dép., fruor, i, fruitus/fructus sum, jouir

et il n’est bien établi de quoi ils jouissent premièrement par les yeux et par les mains.

[Quod petiere], premunt arte faciuntque dolorem

  • petiere =petierunt parf., peto, ere, chercher
  • premunt prés. premo, ere, pressui, pressum, serrer
  • arte adv. étroitement
  • faciunt prés. facio, ere, faire, transformer
  • dolorem acc. sg. dolor, oris, m. douleur, mal
  • sujet est « les amoureux »
  • facere dolorem infliger, causer ou faire mal à quelqu’un

que faciunt (ei = quod petiere) dolorem

ils serrent ce qu’ils ont cherché étroitement et ils font la mal du corps

corporis et dentes inlidunt saepe labellis

  • corporis gén. sg. corpus, oris, n. corps
  • dentes acc. pl. dens, entis m. dent
  • inlidunt prés. inlido, erer, lisi, lisum, appuyer sur
  • saepe adv. souvent, fréquemment, sans cesse
  • labellis dat. lebellum, i, n. lèvre

et ils appuyent sur les lèvres sans cesse

osculaque adfigunt, quia non est pura voluptas

  • oscula acc. pl. osculum, i, n. baiser
  • adfigunt prés, adfigo, ere, fixi, fixum, attacher, couvrir
  • quia conj. parce que
  • pura nom. f. sg., pusus, a, um, pur
  • voluptas nom. sg. voluptas, atis, f. plaisir

et ils couvrent les baisers parce que la plaisir n’est pas pur

et stimuli subsunt, [qui instigant laedere [id ipsum]],

  • stimuli nom. pl., stimulus, i, m. aiguillon
  • subsunt prés. subsum, être sous
  • qui = stimuli, pron. rél.  subord.
  • instigant prés, instigo, are, exciter
  • laedere inf. laedo, ere, si, sum, blesser

et les aiguillon sont sous qui excitent quoi que ce soit à blesser lui-même

quodcumque est, rabiei unde [illaec germina] surgunt.

  • quodcumque quiconque
  • rabiei gén. sg. rabies, ei, f. rage
  • unde adv. rél. cause, d’où
  • germina nom. pl. germen inis, n. germe, bourgeon
  • surgunt prés. intransitif, surgo, ere rrexi, rrectum, se dresser
id ipsum unde
cela même à partir de quoi / d’où

d’où ces bourgeons de la rage se dressent.

Sed leviter poenas fragit Venus [inter amorem]

  • leviter adv. facilement
  • poenas acc. pl. poena, ae, f. peine
  • frangit prés. frango, ere, fregi, fractum, briser
  • inter prép +acc., entre, au milieu de
  • amorem acc. sg. or, oris, m., amour

Mais Vénus brise les peines au milieu de l’amour facilement

blandaque refrenat morsus admixta voluptas.

  • blanda nom. f. sg. blandus, a, um câlin, caressant
  • refrenat prés. refreno, are, réfréner
  • morsus acc. pl. morsus, ūs, m. morsure
  • admixta nom. f. sg., ppp. admisceo, ere, miscui, mixtum, mélanger

la plaisir mélangé avec le câlin réfrène les morsures (de l’amour).

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *