Texte
TREBELLIUS POLLION, Vie des trente tyrans, XXX, 12-15
Haec oratio indicat [[quid judicii] Aurelianus habuerit de Zenobiā].
- haec oratio nom. f. sg., ce discours, oratiō, ōnis, discours
- quid acc. n. prop. interr.
- judicii gén. sg., um, i, n. jugement
- habuerit pard. subj. (non fut. ante. ind.), eo
- de + abl., au sujet de
- quod judicium, qui
- quid judicii, quis
Ce discours indique quoi de jugement Aurelien tenait sur Zenobie.
Cujus [[ea castitias fuisse] dicitur] [ut ne [virum suum] quidem scierit nisi [temptandis conceptionibus]].
- cujus gén. sg., et ejus, de Zénobie, de raine de Palmyre
- ea … ut nom. f. sg., conj. de subord. complétive
- castitas fuisse prop. inf., as, atis. f., chasteté, sum, inf. parf., sum
- dicitur elle est dit
- ne … quidem même pas
- scierit parf. subj., scio, savoir
- nisi si ne pas, sauf, excepté, si ce n’est
- virum suum son mari
- temptandis conceptionibus dat. > abl. pl. gérondif. tempto, are, essayer, o, onis, f. conception, temptamdo conceptiones
- et ejus castitas dicitur fuisse (talis | talia | ea) ut + subj.
(Elle est dite que sa chasteté existait) On parle d’elle qu’il y avait sa chasteé qu’elle ne connaissait même pas son mari, si non pour essayer ses conceptions.
Nam cum semel concubuisset, [exspectatis menstruis] continebat se, si praegnans esset ;
- cum + subj. lorsque
- semel adv. unefois
- concubuisset pqp. subj. concubeō se unir, coucher avec
- exspectatis menstruis abl. abs., pl. expecto, attendre, ua, orum, n. pl. régles
- continebat impf. eo, ere, nui, retenir
- se acc., elle-même
- si interr. + subj., si ce n’était pas le cas
- pregnans nom. f. sg. enceinte
- esset impf. subj. pouvoir, savoir
Car lorsqu’elle avait coucher avec son mari unefois, elle retenait elle-même pour les régles qui étaient attendue si elle était encente.
sin minus, iterum potestatem [quaerendis liberis] dabat.
- sin minus si moin
- iterum adv., de nouveau
- potestatem acc. sg., as, atis, f. pouvoir, occasion
- quaerendis liberis dat. pl. gérondif, ero, ere, chercher, eri, orum, m. pl. enfants
- dabat (marito suo) impf., (dat.)
Si non elle donnait l’occasion de nouveau pour chercher d’avoir ses enfants.
Vixit [regali pompa].
- regali abl. f. is, e, royal, de roi
- pompā abl. sg., a, ae, f.,maniére. pompe
Elle vivait avec la pompe royale.
[More magis Persico] adorata est.
- more magis Persico compl. de manière d’agis
- magis adv. plutôt
- Persico abl. sg., us, a, um, persique, de la Perse
- adorata est parf. pass. ro, adresser la parole à oruer
Elle était adoré à la manière plutôt Persique.
[Regum more Persarum] convivata est.
- regum Persarum gén. pl. rex, gis, m. roi, a, ae, f. Perse
- convivata est parf., vivor, ari, atus sum. dep., manger
Elle mangeait à la manière des rois Perses.
[Imperatorum more Romanorum] [ad contiones] galeata processit [cum limbo purpureo] [gemmis dependentibus [per ultimam fimbriam], [media etiam coclide] [veluti fibula meliebri adstricta], [brachio saepe nudo].
- imperiātōrum Romanorum gén. pl. tor, ōris, m. empereur
- ad contiones acc. pl. aux harangue, io, onis, f. harangue
- geleata ppp., galeo, are, avi, casquer, coiffer d’un casque
- processit parf. prōcēdō, ere, s’avavcer
- limbo abl. sg., um, i, m. centure
- purpureo abl. m. sg., de poupre
- gemmis dependentibus abl. abs. pl. a, ae, f. bourgeon, pierre precieuse, deō, ere, être suspendu
- per compl. de lieu. +acc.
- ultinam fimbriam acc. f, sg., us, a, um, le plus au-delà, dernier, a, ae, f. extrêmité
- mediā coclide abl. abs. us, a, um, au milieu, central, lis, lidis, f. pierre précieuse en forme d’escargot, spiral
- veluti =velut adv. comme, ainsi que, de même que
- fibulā muliebri adstrictā abl. abs., sg. a, ae, f. agrafe, is, e, de femme, adstringo, ere, inxi, ictum, attacher
- brachio nudo abl. de description, um, i, n. bras, us, a, um, nu
Elle s’avancait aux harangues étant casqué, à la maniére des empreurs romains, les pierre précieuses étant suspendus avec la centure de poupre dans l’extrêmité le plus bas, aussi les pierres précieuses spirales étant au milieu, ainsi que les agrages de femme étant attaché, souvent le bras étant nu.
Fuit [vultu subaquilo], [fusci coloris], [oculis [supra modum] vigentibus nigris], [spritus divini], [venustatis incredibilis].
- fuit elle était
- vultu subaquilo abl. abs. us, ūs, m. visage, us, a, um, un peu aquilin
- fusci coloris gén. sg. qualité, us, a, um, sombre, or, oris, m. couleur
- oculis vigentibus nigris abl. abs. oculis abl. pl. us, i, m. les yeux vigentibus abl. m. pl., vigeo, ere, être fort nigris noir
- supra +acc. au delà, plus de
- modum acc. sg., us, i, m. mesure, règle
- spiritus divini gén. sg. qualité, us, ūs, m. souffle vital, esprit, âme, us, a, um, divin
- venustatis incredibilis gén. sg. qualité, as, atis, f. beauté, is, e, incroyable
Elle était son visage étant un peu alquin, de la couleur sombre, ses yeux noirs étant forts au delà mesure extraordinaire, de l’esprit divin, de la beauté incroyable.
[Tantus candor [in dentibus]], [ut [margaritas eam]1 plerique putarent habere1, [non dentes]1].
- tantus nom. m. sg., us, a, um, pron. adj. démonst. de qualité, aussi grand
- candor nom. sg. or, oris, m. blancheur
- dentibus abl. pl. dens, entis, m. dent
- ut conséquence
- margaritas acc, pl. a, ae, f. perle
- pleri, plerae, plera pl., la plupart
- putarent impf. subj., to, are, considérer, impf. ind. pour français
Si grand brancheur était à elle chez ses dents que la plupart des gens pensaient qu’elle avait des perles à la place des dents.
Vox (erat) clara et virilis.
- vox nom. sg. la voix
- clara clair, manifeste
- virilis d’homme, masculin
- vox erat clara et virilis.
- vox clara et virilis erat.
Une voix était claire et virile.